1 João 5
Gode Dowan Wengobe (MPT) vs NVT
1 Nake waneta baanea Yesuse bain Gode Dofakamin Nakabo gabe mole e Gode miinobe. Eka waneta aalebe goba bie mole e melel nibsa gobe biebe.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus. E todo aquele que ama o Pai também ama os filhos dele.
2 Inamin kesoa nibo Gode goba bianoba e hekmel wengo wafu biob mole nibo tekein kebuobe, nibo Gode melel isa gobe biobobe.
2 Sabemos que amamos os filhos de Deus se amamos a Deus e obedecemos a seus mandamentos.
3 — ausente —
3 Amar a Deus significa obedecer a seus mandamentos. E seus mandamentos não são difíceis.
4 — ausente —
4 Pois todo aquele que é nascido de Deus vence este mundo, e obtemos essa vitória pela fé.
5 Nakae baanea Yesuse bain Gode miinobo gabe nakae dabalim olo inamin namin kukub misiamo gaiso gaiso biebe.
5 Quem vence a batalha contra o mundo? Somente quem crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Yesus Klaiste abilim ut danea daak tenea aaye fuelanea eka atdimo kaanea ileme singa nanebua nibo kukubo asu olo watenoba tekein kenoba E bain Gode miinobo gabuobe. E mo daak teneta Aaye eleta fuelanano geneta daak tlim blimobe. E Daak tenia aaye fuelania eka atdimo kaania ileme singananano geneta daak tlebiobe. Eka Hob esa obianea Olo motonobo ge obinabebe. Niminbabe, e moton weng omin Hobobe.
6 Jesus Cristo foi revelado por meio de seu batismo na água e pelo derramamento de seu sangue; não só por meio da água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito, que é a verdade, o confirma com seu testemunho.
7 Nibo kukubo asumatna yo watenoba tekein kebianoba Yesuse bain Gode miinobo gabuobe. Kukub olo enaminobe.
7 Temos, portanto, três testemunhas,
8 Hobe kukub osa eka Yesuse aaye fuelanebuo kukub osa eka atdimo kaanea ileme singanebuo kukub osa mito asumatna yo nibo alebenoa tekein kebianoba Yesuse bain Gode miinobo gabuobe.
8 o Espírito, a água e o sangue, e as três concordam entre si.
9 Nibo nakai wengo wentebuobe. Gode wengo nakai wengo gaisonobio kesoa e e miine weng sango baabenebuo olota wentemomo!
9 Porque cremos em testemunho humano, certamente podemos crer no testemunho de Deus, que tem ainda mais valor. E Deus dá testemunho acerca de seu Filho.
10 Nakae waneta Gode e miine weng sango baabenebio wente bianea baanea Weng olo motonobo geneme nakae e kla tekein kebianea Yesuse bain Gode miinobo gabebe. Ina otane naka make Gode e miine weng sango baabenebio wentenea e mo bainobo geim blim kene mole kukub olo makob e baanea Gode dim omin nakabo genamabebe.
10 Quem crê no Filho de Deus sabe, em seu coração, que esse testemunho é verdadeiro. Quem não crê nisso, na realidade, chama Deus de mentiroso, porque não crê no testemunho de Deus acerca de seu Filho.
11 Weng olo enaminobe. Gode afen smike amit nine nibo dobyebuo o mitmakam ole e miin etabe.
11 E este é o testemunho: Deus nos deu vida eterna, e essa vida está em seu Filho.
12 Nakae waneta Gode miine e bobol temo biba bie mole e afen smike amit nine debebiobe. Eka nakae waneta Gode miine e bobol temo mo biba bieba mole e bobol temo afen smike amit nine blimobe.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Ne futan olo dolania nakaia unangai Gode miine niniin dimo bainobo gabib ibo omfubenamabio inaminobe. Ne funania Ibo tekein keniba ni afen smike amit nine dobobbiobo geine genita futan olo dola omfubenamabibe.
13 Escrevi estas coisas a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Nibo Gode baabanoba Kobo ni inamin namin kukubo daabenano gabebo daabenale genomobo e nib wengo wentenea bain inanea daabenamabebe.
14 Estamos certos de que ele nos ouve sempre que lhe pedimos algo conforme sua vontade.
15 Nibo tekein kebuobe, nib wengo Gode ohabobo wentebe kesoa nibo oha bianoba Kobo ni inamin namin kukubo daabenale gabobo e bain inanea daaye binabebe.
15 E, uma vez que sabemos que ele ouve nossos pedidos, também sabemos que ele nos dará o que pedimos.
16 Nakae waneta bainobo galin naka make atemebea e hengmino mako henganeme otane hengmin olo e mo ananota kaanamabeba mole e naka ele beteno daahabea Gode e daabanea afen smike dabaleko! Ne weng ele baabei olo nakaia unangai hengmino hengabib otane o mo yenanoa kaanomabibba o weng ota baabeiobe. Ina otane nakai hengmino olokiemo nanimib ota nakai yenanoa kaanomabiobe. Ne mo baanita hengmino yo hengabib biamo e beteno daayemeko geim blimobe.
16 Se alguém vir um irmão cometer pecado que não leva à morte, ore por ele, e Deus dará vida a esse irmão que pecou de maneira que não leva à morte. Mas há pecado que leva à morte, e não digo que se deva orar por aqueles que o cometem.
17 Kukub misiam namino alukum hengmin otane hengmino mako nakai mo yenanota kaanimibbabe.
17 Toda injustiça é pecado, mas nem todo pecado leva à morte.
18 Nibo tekein kebuobe, Gode memei hengmino amito mo hengabibbabe. Niminbabe, Gode miine i kla kima bie kesoa Naka Misiame i kukub misiamo mo omyamebabe.
18 Sabemos que os nascidos de Deus não vivem no pecado, pois o Filho de Deus os protege e o maligno não os toca.
19 Nibo tekein kebuobe, nibo Gode meletan otane Naka Misiame nakaia unangai Gode mo bainobo gabibbai alukum kima biebe.
19 Sabemos que somos filhos de Deus e que o mundo inteiro está sob o controle do maligno.
20 Eka nibo weng mak osa tekein kebuobe, Gode miine tenea nibo tekein kemino omye kesoa nibo obianoba Gode motonobo gabuobe. Eka nibo afen smike amit nine mitmakame God esa e miine Yesus Klaist esa i baka biobobe.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para que conheçamos ao Deus verdadeiro. Agora, vivemos em comunhão com o Deus verdadeiro, porque vivemos em comunhão com seu Filho, Jesus Cristo. Ele é o Deus verdadeiro e é a vida eterna.
21 Ne meme ibo inamin namin kukubo tenoa Gode ib bobol temo bibe bie dobblang kebenomo kesoa ibo kukub olo namino deibueine! Ne wengo bayotabe. Ne Yon neta ib futan olo dola omfubenamabibe.
21 Filhinhos, afastem-se dos ídolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.