Tiago 4
Migabac Bible Portions (MPP) vs NTLH
1 Hewacnginang hudu nga ngaba yogo wenuwacni kwesilu kpafengngebagac? Ngani-angac fagac, yogo kwelenginangkocni, me? Oc, iwacni kwelenginang yuwenac aicaigaing.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Ngenge andac ailu wiyac mi bacaigaing. Ilec ailu ngic wehomalu hasowac ngagelu wiyac nalic mi babong fikedaicte. Ailu ngenge ngelec-ngelec nga yuwenac aicaigaing. Ailu ngenge mimilocngineng mikac gagaingte wiyac madicne nalic mi badaingte.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Ngengebac wiyac banogale milockelu yanguc ngagesicaigaing, Socte ngani-angacka moneng-mafanonggeng nalic wickedabelengte. Inguc ngagelu ngenge kosa milockelu yogolec noine monic mi badaingte.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ngic-ngigac selo-boic ingucne aicaigaing, ngenge yanguc mi ngagegaing, me? Monic ye himongtowa yagolec gaga yogolec agoine aicaigac, ye Wapong lobe holecnodaicte. Ilec monic ye himongtowa yagolec gagale ago ainogale aigac, ye Wapongte ngabale aling aigac.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Wapongte hibiwa yowa yanguc fagac, Ye asunonggeng nongileng kwelewa lome ngiyegac. Ilec nongileng yele aling ganangte bocyac aicnolu gagac. Ngenge yele aalic bafuwadaingkale, ye mi hegiledaing. Yowa yogo moc mi kwelengkeicne fagac, yogo ngagegaing, me?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Aimebac ye kwele-madic sugucne ewalilu ainolegac, yogolec hocne Wapongte hibidi yanguc migac,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ilec ngenge Wapongte bagewa gadaing. Ilec ailu Aleng Sugucnenginengte yowa kwelu lobe holecnodaing. Inguc aiyebongka ye hegilecngebalu hikedaicte.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Ailu ngenge Wapongte emewa ledaing. Inguc leebongka ye inguchac ngengele emewa weledaicte. Bikic-baba|lemma="Bikic" ngic, ngenge molengineng suwedaing. Nga ngic-ngigac kwele-yaeckolec gagaing, ngenge kwelengineng suwe-bamadic aibong gbagbacne aina.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Ngenge ube-hobec nga kwele-sowac ngagelu hii-songgong aidaing. Ailu gougouholec gagaing, ngenge hefaliyelu maguc-maguc aidaing. Nga belic-belicka gagaing, ngenge hefaliyelu kwele-umackolec aidaing.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Ngenge Sugucnele haicka bawacnagudaing. Inguc aibong yedi wacngineng bafedaicte.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ngic hae-gbafocne|lemma="ngic hae-gba", ngenge ngengung mi misowalecnagudaing. Monic ye ngic hae-gbaine misowaledaicte, me aibabaine wosaelu misowaledaictewa, ye yefe-yowa misowalelu wosaegac. Ailu yefe-yowa wosaelu bawagicka, ga yefe-yowa mi balaibecaigic, miyac. Gagibac yefe-yowale wowosae-ngic ailu gagic.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Yefe-yowale wowosae-ngic, ye yefe-yowa kwelengkewec, ye moniyangti sugu gagac. Ailu yedi hocne nalic bikicte ameine bame wasecne aidaingte, me basowalecngebame miyac aidaingte, ye yogolec tapili facnogac. Ga monic emegona gagac, ye wosaecte tapili yogo madi gelewec? Monic mi geleicne, miyac.
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Gocne yenge yanguc migaing, “Nonge yakumac me saeme taon iwa me taon monicka hikelu hifa moniyangte kwelina iwa galu woc-wiyac fuli balu salelu hiye-monengnonggeng hatacmac bafuwadabelengte.” Ngic-ngigac bole ingucne nalic bacaigaing. Aime sifu ngengele yanguc mibe ngagening.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 “Ngenge saemele gaganginengte silic wenuc aidaicte, yogo monic mi ngagegaing. Gagangineng yogo hasoc ingucne, dameng kpisicnemac ofelu miyac aidaicte.”
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Ngenge yanguc mibong madickedaicte, “Sugucnedi ngageme madickedaictewa, nonge gacgu bole yogo me yogo badabelengte.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Aime ngenge ngage-ngagengineng yogo feicne ngagelu socngineng bafelu micaigaing. Yowa ingucne yogo aibaba sowacnebenang aigac.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ilec ngagegaing, monic ye aibabaine madicne ainale ngage-ngage-motoc facnogac. Ailu yogo sifu hegiledaicte, ye bikickolec|lemma="Bikic" aidaicte.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.