Filipenses 2
Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA
1 Ngenge Kristoholec wetackeibong, yogodi basanangngebame Kristole kwele-angacti bakolocngebalu gagac. Ailu Tili Asuholec|lemma="Tili Asu" kpatulecngebalu kwele-mogung aingelelu kwele-sowac ngagengelegac.
1 Se há, pois, alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há entranhados afetos e misericórdias,
2 Ilec ailu hewacnginang ngage-ngage moniyang nga kwele-moniyangka kweledi angac ngagenagudaing. Inguc aibong na beliyelu ngagebe motodaicte.
2 completai a minha alegria, de modo que penseis a mesma coisa, tenhais o mesmo amor, sejais unidos de alma, tendo o mesmo sentimento.
3 Ngenge wac sugucne banogale mi aidaing. Ailu soc bafefe mi gadabiyeng. Ngenge aibaba yogo hegilelu socngineng bawacnagulu, ngic-ngigac agofocngineng yengele wac bafelu ngengileng wac bawalu gadabiyeng.
3 Nada façais por partidarismo ou vanglória, mas por humildade, considerando cada um os outros superiores a si mesmo.
4 Gageicne woc-wiyac sugu mi damongkedamec, agofocgone yengele woc-wiyac momochac baficebalu damongkedamec.
4 Não tenha cada um em vista o que é propriamente seu, senão também cada qual o que é dos outros.
5 Kristo Yesule|lemma="Yesu" pasi nga ngage-ngage fagac, ngenge silicine yanguc ngagedabiyeng.
5 Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 Kristo ye Waponghac gawec.
6 pois ele, subsistindo em forma de Deus, não julgou como usurpação o ser igual a Deus;
7 Ye yeicne gaga hegilelu kwelec kwekwe ngic aiwec.
7 antes, a si mesmo se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se em semelhança de homens; e, reconhecido em figura humana,
8 Ye ngic fikelu yeuctihac socine bawalu Wapongte yowa balaibelu gacgu homawec.
8 a si mesmo se humilhou, tornando-se obediente até à morte e morte de cruz.
9 Ilec ailu Wapongti ye bafelu wac feicnehac lacnolu gunungkewec, wac yogo wac sasawa ewaliyackegac.
9 Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Ye inguc aime honocmengka gagaing, nga himongka gagaing, ailu wiyac sasawa gagaing, yenge Yesule wacka socngineng bawacnagulu ketadi holecnoyackening.
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 Ailu ngic-ngigac sasawadi Yesu Kristo ye Sugucne, inguc mibong yegengkedaic.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Ilec agofocne kwelenedi ngengele angac ngagegabac, ngenge esecne damengsoc yowane balaibelu gaibong. Yogo ngengele emewa gabe yowane balaibeibong. Ingucnehac yakumac dalicka gabe ngenge yowane balaibelu hangoc ailu dengdengngebame boletowa balu gadabiyeng. Gacgubong damengngine kwesime wasecne aidaingte.
12 Assim, pois, amados meus, como sempre obedecestes, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor;
13 Wapong ye bole aling madicne fikenale kwelenginang bole balu gagac. Inguc balu game ngage-ngagenginengti ye balaibedaingte. Ailu bole yogo baningte tapili ngelelu gagac.
13 porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Ilec bole sasawa badabiyengtewa, ngenge tatakic yowa nga yowadi fec-wac mi ainagudabiyeng.
14 Fazei tudo sem murmurações nem contendas,
15 Inguc aidaingtewa, yanguc edalidaingte, Wapongte adu-madec gagaing, ngenge sowacnengineng mikac galu gbagbacne nga dondonne domadabiyeng. Ngenge, ngic-ngigac sowacnebenang nga yefe lilolu gagaing, yengele hewacnginang domalu Wapongte yowa gagaineholec bagalu angoc ingucne himongtowa yagowa kwebong angoledaicte.
15 para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo,
16 Ngenge inguc aibong, Kristole damengtowa kwesime, ngengele ngagebe wiyac feicne aidaicte. Aime yanguc midacte, na moc mi gasackeiba, me bolene baiba yogo noine mikac monic mi aiwec.
16 preservando a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, eu me glorie de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Ngenge ngage-ngagesingte bole yogo depecte|lemma="Depec" hasoc ingucne balu gagaing. Aime ngabafocne yengi wehomacnulu yogolec feina nale sac sotingkedaingtewa, na sifu yogolec angac ngagelu ngengeholec beliyegabac.
17 Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo.
18 Aime ngenge yefe iwahac angac ngagelu naholec momoc beliyedabeleng.
18 Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo.
19 Sugucne Yesudi ngageme nalic aime, dameng mi daliweme Timoti salebe fudaicte. Ailu ye hefaliyelu ngenge wenuc gagaing, yogolec siduc edocnume kwelene madickedaicte.
19 Espero, porém, no Senhor Jesus, mandar-vos Timóteo, o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também, tendo conhecimento da vossa situação.
20 I yangucte, ngic monic Timoti ingucne naholec mi gagac, miyac. Ye moniyangti sugu kweleinedi sugucnehac ngengele aicaigac.
20 Porque a ninguém tenho de igual sentimento que, sinceramente, cuide dos vossos interesses;
21 Aime ngic-ngigac naholec gagaing, yenge yengileng wiyacte sugu ngagecaigaing. Ailu Yesu Kristole wiyacte monic mi ngagecaigaing.
21 pois todos eles buscam o que é seu próprio, não o que é de Cristo Jesus.
22 Aime Timoti ye aibabaine madicne, ngenge yogo ngagegaing. Ye madecti mamacineholec bole balu gagac, silicine ingucnehac, naholec Siduc Madicnele|lemma="Siduc Madicne" bole baficnume balu gagabelec.
22 E conheceis o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como filho ao pai.
23 Aime nala yefe wenuc fikedaicte, yogo ngage-motolubac ye biyac salebe funale ngagesigabac.
23 Este, com efeito, é quem espero enviar, tão logo tenha eu visto a minha situação.
24 Ailu Sugucne ngagepangkelu yanguc ngagegabac, naneuc dameng mi daliweme ngengela inguchac fudacte.
24 E estou persuadido no Senhor de que também eu mesmo, brevemente, irei.
25 Aime ngengi salecebaicnengineng|lemma="Salecebaicne" Epafodaitus salebong kwesi domalu kwesingnume, wiyac monicte mi kpungkegabac. Ye naholec bole balu gagac. Ailu naholec galu Sugucnele hudu-baba ngic, ye gbane ingucne ailu gagac. Aime ye salebe ngengela hatacmac funale ngagebe fudaicte.
25 Julguei, todavia, necessário mandar até vós Epafrodito, por um lado, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas; e, por outro, vosso mensageiro e vosso auxiliar nas minhas necessidades;
26 Ye huc aicnome siducine ngageibong. Ilec ailu ye ngengele ngageboc ailu kweleinedi ngengele aicnolu gagac.
26 visto que ele tinha saudade de todos vós e estava angustiado porque ouvistes que adoeceu.
27 Aime foinac, ye huc aicnome homanogale aiwec. Entacka ye homadecka, na kwele-umac sugucne feina taockeneleme ngagedacka. Ailu ye sugu miyac, Wapongti na momoc kwele-sowac ngagenotelu baficnupawec.
27 Com efeito, adoeceu mortalmente; Deus, porém, se compadeceu dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Aime ngengi ye nganilu beliyedaingte. Aime na kwele-sowac mikac ganogale ye salebe ngengela fudaicte, yogo sanangnehac ngagesigabac.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vos alegreis, e eu tenha menos tristeza.
29 Aime ngenge Sugucneholec wetackeningte ailu, ye kwelenginengti angac ngagecnolu mac holecnolu ye nga ngic ingucne gocne gagaing, yenge alang bayeledaing.
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrai sempre a homens como esse;
30 Ailu ngengi baficnuningte kpungkeebongka, yedi kwesilu baficnume Yesu Kristole bolele ailu socine basowalelu homanogale aiwec.
30 visto que, por causa da obra de Cristo, chegou ele às portas da morte e se dispôs a dar a própria vida, para suprir a vossa carência de socorro para comigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.