Apocalipse 20

Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aime angelo monic nganiiba. Nganibe ye long sugucnebenang, yogolec ki nga sentowa monic moleina balu honocmengkacni wawec.
1 Então, vi descer do céu um anjo; tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Walu hematowa, ye hema esecne, wacine monic Aleng Sugucnengineng, ailu Satang, ye balu hifa 1 taosentesoc ngiyenale senti hefewec.
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos;
3 Aime himongne himongne ngic-ngigac hatacmac mi kwesacebanale hefelu long sugucnebenang, iwa wickeme haume nu holecnolu aka lowec. Aime ye hifa 1 taosen game motome, ye hatacmac lukecnome dameng bangkacnemac mucine mikac gadaicte.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disto, é necessário que ele seja solto pouco tempo.
4 Aime na ngictaule ngiye-ngiye bocyac nganiiba. Aime ngictaule ngiye-ngiye yogolec feina ngic-ngigac ngiyeibong, yenge ngic-ngigac yowawa locebaningte bole-yowa yeleicne. Ailu habu monic yengela yanguc nganiiba, hudu-baba-sic nga ilucine mi afeelu gaibong. Ailu yele maa yengele meiwa nga molenginang mi baibong. Yenge Yesu ngagesingkelu siducine milu gaibong. Ailu Wapongte yowa mibong yegengkewec. Inguc ailu gabong ngic yengi ubengineng welockeibong, yengele ilucfocngineng nganicebaiba. Nganicebabe yenge sasawadi gboliyelu hifa 1 taosentesoc Kristoholec|lemma="Kristo" galu ngic-ngigac damongebaibong.
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade de julgar. Vi ainda as almas dos decapitados por causa do testemunho de Jesus, bem como por causa da palavra de Deus, tantos quantos não adoraram a besta, nem tampouco a sua imagem, e não receberam a marca na fronte e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Yogodi homackacni gboliyelu fangke-fangke yogolec molic-molicine aigac. Aime gocne homaibong, yenge mi gboliyelu fangkebong hifa 1 taosen motome fangkedaingte.
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 Aime Sugucnedi ngic-ngigac molic-molic homackacni gboliyelu fangke-fangke iwa balu taocebadaicte, yenge Wapongte bingec nga kwele-angackolec. Aime homac alecine yaeckangti yenge nalic mi bacebadaicte, yenge Wapong nga Kristole depec-baba ngic ingucne mimiteng bole bagalu hifa 1 taosen yeholec ngic-ngigac damongebadaingte.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre esses a segunda morte não tem autoridade; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 Aime hifa 1 taosen motome Satang muc-mackacni lukecnodaicte.
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Lukecnome, ye hikelu himongne himongne ngic-ngigac kwesacka mengocebame ngic-ngigac himongtowa yogolec mecine 4 iwa gagaing. Himong yogo wacnginec Gok nga Magok, yogowacni ngic-ngigac yenge hudu weningte kpatulecebadaicte. Yogo yengele dzalengineng kiwec mecina dingong fagac ingucne.
8 e sairá a seduzir as nações que há nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a peleja. O número dessas é como a areia do mar.
9 Kpatulecebame yenge himongne himongne hikelu Wapongte bingec yenge taonka gagaing, yengele kweleinedi angackecaigac, taon iwa hikelu hewalingkelu domaibong. Domabong honocmengkacni dacti walu hudu-baba ngic lobecebayackewec.
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e sitiaram o acampamento dos santos e a cidade querida; desceu, porém, fogo do céu e os consumiu.
10 Lobecebayackeme Aleng Sugucnengineng ye ngic-ngigac kwesacebawec, ye dac nga salfadi|lemma="Salfa-posa" lobelu kiwec ingucne ailu fagac, yogowa wickebong hauwec. Aime hudu-baba-sic nga siduc-mimi ngic kwesacine, yeke iwa momochac galu deboc hadeng doic ngagedaingte ailu ngagenowagaing, yogo moto-motoine mikac.
10 O diabo, o sedutor deles, foi lançado para dentro do lago de fogo e enxofre, onde já se encontram não só a besta como também o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, pelos séculos dos séculos.
11 Aime ngictaule ngiye-ngiyetowa kwalac-kwalac monic sugucnehac nganiiba. Aime ye mac ngiye-ngiye yogolec feina ngiyewec, ye momoc nganiiba. Yele haicka himong nga sawa yeke hikeboc miyac aime macnginec sawaine sugu fawec.
11 Vi um grande trono branco e aquele que nele se assenta, de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 Aime ngic-ngigac feicne nga waweweine biyachac homaibong yenge nganicebaiba. Nganicebabe yenge Wapongte haicka domabong ye hibi gocne bacebalu bafilamewec. Ailu hibi monic wacine Gagale hibi yogo momoc balu bafilamewec. Aime hibi gocne iwa ngic-ngigac homaibong yengele aibabanginengte kwelengkeicne fagac. Aime ye iwa nganilu aibabangineng mimoctowec.
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, postos em pé diante do trono. Então, se abriram livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que se achava escrito nos livros.
13 Aime kiwecka homalu hauibong gagaing, yenge kiwecti hegilecebame ofeibong. Yenge homac nga Wangec-macka|lemma="Wangec-mac" homaibong gagaing, yeke inguchac yenge hegilecebaboc ofeibong. Inguc ailu ngic-ngigac filesoc filesoc aibabanginengtesocka mimoctocebawec.
13 Deu o mar os mortos que nele estavam. A morte e o além entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 Mimoctocebalu homac nga Wangec-mac yeke nga ngic-ngigacfocnginec momochac dac lobelu kiwec ingucne ailu fagac, yogowa wicebame hauibong. Yogodi homac alecine yaeckang aigac.
14 Então, a morte e o inferno foram lançados para dentro do lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 Ailu ngic-ngigac wacngineng Gagale hibiwa mi kwelengkeicne fagac, yenge dac lobelu kiwec ingucne ailu fagac, yogowa wicebame hauibong.
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado para dentro do lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.