2 Timóteo 3
Migabac Bible Portions (MPP) vs VC
1 Dameng moto-motoina umac haicine monic-monic fikedaicte, yogo ngageng fadaic.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 I yangucte, dameng iwa ngic-ngigac yenge yengileng angac nga hiye-monengte angac bocyac ngagedaingte. Yenge yengileng wiyacte mibong feicne aime, socngineng bafelu misulec ailu nenggac-mamacfocngineng yengele yowa kwedaingte. Ailu ngic-ngigac wiyac yeledaingte, yengele kwele-madic monic mi ngagedaingte. Aime gaga gbagbacne yogo yengela mi fadaicte.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Aime yenge ngic-ngigac agofocngineng yengele mi angacebadaicte. Ailu ngic-ngigac yengele bikic mi hegiledaingte. Yenge gocne yengele kwesac-yowa milu aibabangineng mi damongkelu wecebalu doic sugucnebenang yelelu aibaba madicne kwelenginengti hegiledaingte.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Yenge mic-heloc aiyelelu mi ngage-motolu aibabangineng moc aidaingte. Ailu socngineng bafelu fefeyac aidaingte. Socte angacti yengele gaganginang suguleme Wapongte angacbac hegiledaingte.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Ailu yenge socti sugu Wapongte gagale silic ingucne gadaingte. Ailu Wapongte tapili nga pasi yogo hegilelu lobe holecnodaingte. Ilec ga yengeholec wetackelu mi gadamec.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 — ausente —
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 — ausente —
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aime esecne Yanes nga Yamberes yeke Mosesle|lemma="Moses" yowa hedickeiboc, ingucnehac ngic migabac, yenge ngage-ngage kwesacineholec galu yowa noine hedickecaigaing. Ailu ngage-ngagesingte yefe lilogaing.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Yanes nga Yamberes yekele aibaba kosaine yogo yegena fikeme ngic-ngigac sasawadi yogo nganiibong. Ingucnehac sasawadi ngic yogo yengele aibabangineng kosaine yogo ngani-motodaingte. Aime kwesac-yowangineng yogo hatacmac mi suguledaicte.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Aime Timoti, gabac na wiyac wedugeleiba, yogo ngagelu balaibelu gagic. Ailu na aibaba aiiba, nga gaganele yefe loiba, yogo ngagegic. Ailu tatakic mikac ngage-ngagesingkolec galu kwelenedi ngic-ngigac yengele angac ngageyelelu sanangnehac gaiba.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Ailu na Antiok nga Aikoniam ailu Lista taonka gabe weyebic aineleibong, aime umacka nga doicka gaiba. Inguc gaebewa Sugucnedi umac sasawa yogowacni baficnulu gawec, yogo ngagegic.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Aime ngic-ngigac sasawa Kristo Yesuholec|lemma="Yesu" wetackelu Wapong alang bacnolu ganingte ngagegaing, yenge inguchac weyebic aiyeledaingte.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Aime bikic-baba ngic nga kwesac-ngic yenge ngic-ngigac lokwesacka locebacaigaing, yenge sowacnengineng hatacmac sugulelu sanangkeme sowale-benangkedaingte. Ailu yenge yengungtihac kwesac ainagulu gocne inguchac kwesacebabong wawedaingte.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 — ausente —
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 — ausente —
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Aime yowa Wapongte hibiwa kwelengkeicne fagac, yogo sasawa Wapongti asuine fitome ngicte ngage-ngagewa haume kwelengkeibong. Hibi yogodi yanguc baficnubagac, Wapongte mic-yowadi ngelengnubalu wedunolegac. Ailu bamadicnubalu yefe dondonne balaibenangte damongnubagac.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Inguc aime Wapongte ngic-ngigac yenge bolele ngage-ngage nga tapili yogolec silicina balu bole madicne haicine monic-monic baningte hibi yogo yelewec.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.