2 Timóteo 3
Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA
1 Dameng moto-motoina umac haicine monic-monic fikedaicte, yogo ngageng fadaic.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 I yangucte, dameng iwa ngic-ngigac yenge yengileng angac nga hiye-monengte angac bocyac ngagedaingte. Yenge yengileng wiyacte mibong feicne aime, socngineng bafelu misulec ailu nenggac-mamacfocngineng yengele yowa kwedaingte. Ailu ngic-ngigac wiyac yeledaingte, yengele kwele-madic monic mi ngagedaingte. Aime gaga gbagbacne yogo yengela mi fadaicte.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Aime yenge ngic-ngigac agofocngineng yengele mi angacebadaicte. Ailu ngic-ngigac yengele bikic mi hegiledaingte. Yenge gocne yengele kwesac-yowa milu aibabangineng mi damongkelu wecebalu doic sugucnebenang yelelu aibaba madicne kwelenginengti hegiledaingte.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Yenge mic-heloc aiyelelu mi ngage-motolu aibabangineng moc aidaingte. Ailu socngineng bafelu fefeyac aidaingte. Socte angacti yengele gaganginang suguleme Wapongte angacbac hegiledaingte.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Ailu yenge socti sugu Wapongte gagale silic ingucne gadaingte. Ailu Wapongte tapili nga pasi yogo hegilelu lobe holecnodaingte. Ilec ga yengeholec wetackelu mi gadamec.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 — ausente —
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 — ausente —
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aime esecne Yanes nga Yamberes yeke Mosesle|lemma="Moses" yowa hedickeiboc, ingucnehac ngic migabac, yenge ngage-ngage kwesacineholec galu yowa noine hedickecaigaing. Ailu ngage-ngagesingte yefe lilogaing.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Yanes nga Yamberes yekele aibaba kosaine yogo yegena fikeme ngic-ngigac sasawadi yogo nganiibong. Ingucnehac sasawadi ngic yogo yengele aibabangineng kosaine yogo ngani-motodaingte. Aime kwesac-yowangineng yogo hatacmac mi suguledaicte.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Aime Timoti, gabac na wiyac wedugeleiba, yogo ngagelu balaibelu gagic. Ailu na aibaba aiiba, nga gaganele yefe loiba, yogo ngagegic. Ailu tatakic mikac ngage-ngagesingkolec galu kwelenedi ngic-ngigac yengele angac ngageyelelu sanangnehac gaiba.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Ailu na Antiok nga Aikoniam ailu Lista taonka gabe weyebic aineleibong, aime umacka nga doicka gaiba. Inguc gaebewa Sugucnedi umac sasawa yogowacni baficnulu gawec, yogo ngagegic.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Aime ngic-ngigac sasawa Kristo Yesuholec|lemma="Yesu" wetackelu Wapong alang bacnolu ganingte ngagegaing, yenge inguchac weyebic aiyeledaingte.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Aime bikic-baba ngic nga kwesac-ngic yenge ngic-ngigac lokwesacka locebacaigaing, yenge sowacnengineng hatacmac sugulelu sanangkeme sowale-benangkedaingte. Ailu yenge yengungtihac kwesac ainagulu gocne inguchac kwesacebabong wawedaingte.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 — ausente —
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 — ausente —
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Aime yowa Wapongte hibiwa kwelengkeicne fagac, yogo sasawa Wapongti asuine fitome ngicte ngage-ngagewa haume kwelengkeibong. Hibi yogodi yanguc baficnubagac, Wapongte mic-yowadi ngelengnubalu wedunolegac. Ailu bamadicnubalu yefe dondonne balaibenangte damongnubagac.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Inguc aime Wapongte ngic-ngigac yenge bolele ngage-ngage nga tapili yogolec silicina balu bole madicne haicine monic-monic baningte hibi yogo yelewec.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.