2 Coríntios 8
Migabac Bible Portions (MPP) vs NVT
1 Ngic hae-gbafocne|lemma="ngic hae-gba", Wapongti Masedonia habu gagaing, yenge kwele-madic wenucka aiyeleme gagaing, yogo edocngebanogale ngagegabeleng.
1 Agora, irmãos, queremos que saibam o que Deus, em sua graça, tem feito por meio das igrejas da Macedônia.
2 I yangucte, yenge umac feina doic ngagelu waweweinebenang galu sifu belic-belic homacnehac ngagelu ibu umacnehac loibong.
2 Elas têm sido provadas com muitas aflições, mas sua grande alegria e extrema pobreza transbordaram em rica generosidade.
3 Yenge wiyac fayelewecsoc yogo loibong. Aime loibong, yogo sugu miyac, yenge wiyac sugucnehac ewalilu loibong. Inguc nganilu mibe yegengkegac. Aime nani aibe yenge mi loibong. Yenge yengungtihac inguc ngagelu loibong.
3 Posso testemunhar que deram não apenas o que podiam, mas muito além disso, e o fizeram por iniciativa própria.
4 Yenge sanangne mikpafeng ainolelu yanguc edocnubaibong, “Nonge inguchac yengeholec kwele-madicte aibaba taockelu Wapongte bingec yenge baficebanogale ngagegabeleng.”
4 Eles nos suplicaram repetidamente o privilégio de participar da oferta ao povo santo.
5 Inguc mibong yanguc ngageibeng, yenge molickelu moneng ngagesilu lodaingte. Aimebac yenge molickelu Wapongte ngage-ngage nga angac balaibelu yengileng Sugucnele molewa lonaguibong. Silicine ingucnehac nongela taockelu inguchac ainoleibong.
5 Fizeram até mais do que esperávamos, pois seu primeiro passo foi entregar-se ao Senhor e a nós, como era desejo de Deus.
6 Inguc aibong, Titus ye kwele-madicte ibule bole yogo lonogale ngengela fungkewec, ye bole yogo bamoctonale mipangkelu sanangne edoibeng.
6 Por isso pedimos a Tito, que inicialmente encorajou vocês a contribuírem, que os visitasse outra vez e os animasse a completar esse serviço de generosidade.
7 Ngengela wiyac sasawa umacnehac fagac. I yangucte, ngage-ngagesing nga yowa madicne mimingineng fangelegac. Ailu ngage-ngage-motoc nga bolele angac ailu nongele kwele-angacngineng fangelegac. Inguc fagacte ngenge inguchac kwele-madicte wiyac sugucnehac lodaing.
7 Visto que vocês se destacam em tantos aspectos — na fé, nos discursos eloquentes, no conhecimento, no entusiasmo e no amor que receberam de nós —, queríamos que também se destacassem no generoso ato de contribuir.
8 Na yowa yago ung-yowa mi edocngebagabac, miyac. Masedonia habu yenge bole yogo banogale angacngineng fagac. Aime yenge ingucne ngenge ngic-ngigac yengele kwelenginengti angac noine ngagegaing me miyac, yogolec lokwesacka locngebagabac.
8 Não estou ordenando que o façam, mas sim testando a sinceridade de seu amor ao compará-lo com a dedicação de outros.
9 Ngenge Sugucnenonggeng Yesu Kristo yele kwele-madic ngagegaing. Ye honocmengka wactowaineholec galu ngengilengte ailu macine hegilelu waweweinebenang ailu gawec. Ye waweweine aiwecte ngengileng kwelele wiyactowanginengkolec aiibong.
9 Vocês conhecem a graça de nosso Senhor Jesus Cristo. Embora fosse rico, por amor a vocês ele se fez pobre, para que por meio da pobreza dele vocês se tornassem ricos.
10 Ngenge hifa bageina bole yogo sugu molickelu mi baibong, miyac. Ngenge molickelu angac biyachac ngagelu mipangkeibong. Ilec ngenge ibu loningte nale ngage-ngage taockebe yogodi baficngebadaic.
10 Este é meu conselho: seria bom que terminassem o que começaram há um ano, quando foram os primeiros a querer contribuir e a efetivamente fazê-lo.
11 Ngenge molickelu efeckelu bole yogo kwele-angacka baibong, ingucnehac mamang hidulu yanguctihac bolengineng nalic aime yogo bamoctodaing.
11 Assim, completem o que começaram. Que a boa vontade demonstrada no princípio seja igualada, agora, por sua contribuição. Doem proporcionalmente àquilo que possuem.
12 Aime ngenge efeckelu wiyacngineng fangelegacsoc ibu lodaingte, yogo Wapongte haicka madickegac. Nga wiyacngineng mi fangeledaictewa, yogolec yowaine mikac.
12 Tudo que derem será aceitável, desde que o façam de boa vontade, de acordo com o que têm, e não com o que não têm.
13 Ngic-ngigac gocne yenge umacngineng mikac gadaingte. Nga ngengibac baficebanogale ibu lolu umackolec gadaingte. Aibaba ingucnedi mi madickegac, miyac. Ngenge gagangineng silicine moniyang ailu ganingte migabac.
13 Não que sua contribuição deva facilitar a vida dos outros e dificultar a de vocês. Quero dizer apenas que deve haver igualdade.
14 I yangucte, dameng yanguctihac ngengela wiyac bocyac fagac, wiyac yogolec nebocine ngic-ngigac wiyac monicte kpungkecaigaing, yenge baficebadaingte. Aime lobewa gacgu ngenge wiyac monicte kpungkedaingtewa, iwa yengela wiyac bocyac fadaicte, yogodi ngenge inguchac baficngebadaingte. Ngenge inguc ailu gagangineng silicine moniyang gadaingte.
14 No momento, vocês têm fartura e podem ajudar os que passam por necessidades. Em outra ocasião, eles terão fartura e poderão compartilhar com vocês quando for necessário. Assim, haverá igualdade.
15 Yogolec Wapongte hibiwa yanguc kwelengkeicne fagac,
15 Como dizem as Escrituras: “Para aqueles que muito recolheram nada sobrou, e para aqueles que pouco recolheram nada faltou”.
16 Aime nonge ngengela kwele-madicka bole bacaigabeleng, silicine ingucnehac Wapongti Titusle kwele kwefangkeme ye ngengela boleine kwele-madicka balu gawec. Yogolec Wapong mitengkegabac.
16 Agradeço a Deus porque ele concedeu a Tito a mesma dedicação que eu tenho por vocês.
17 Ye ngengela bole banale mikpafeng aicnobeng kweleine biyachac lolu yeicne mibasanang ainagulu angac sugucnehac ngagelu efeckelu ngengela fudaicte.
17 Tito recebeu com prazer nosso pedido para que os visitasse outra vez. Na verdade, ele mesmo estava ansioso para ir vê-los.
18 Aime ngic hae-gbanonggeng monic, ye Siduc Madicne mime Yesule habu sasawa gagaing, yenge yele mibong madickecaigac, ye salebeng Titusholec momoc fudabiyecte.
18 Com ele estamos enviando outro irmão, que é elogiado por todas as igrejas como pregador das boas-novas.
19 Sugucnedi wac feicnehac banale ailu baficebanogale edalicebalu nonge kwele-madicte ibu kpaduckelu gagabeleng. Yesule habu yengi ngic yogo bawosaeibong, ye nongeholec momochac ibu yogo balu hikenoga.
19 Ele foi nomeado pelas igrejas para nos acompanhar quando levarmos a oferta, um serviço que visa glorificar o Senhor e mostrar nossa disposição de ajudar.
20 Aime ibu sugucne yogo wenuc damongkelu gagabeleng, monicti yogolec lobe-yowa midaickale, nongileng momochac balu hikenangte angacnubagac.
20 Com isso, queremos evitar qualquer crítica à nossa maneira de administrar essa oferta generosa.
21 Sugucnele haicka sugu miyac, ngic-ngigac yengele haicka momochac aibaba madicne aibeng madickegac.
21 Tomamos o cuidado de agir honradamente não só aos olhos do Senhor, mas também diante das pessoas.
22 Ailu nonge ngic hae-gbanonggeng monic salebeng yekeholec fudaingte. Ngic yogo ye bole haicine monic-monicte angacine sugucnehac ngagecaigac, nonge dameng bocyac yogo nganilu kwelenonggeng madickewec. Ailu ye ngengele ngageme feicne aigac.
22 Além disso, estamos enviando com eles outro irmão que muitas vezes deu provas de seu bom caráter e que, em várias ocasiões e de diversas maneiras, demonstrou enorme dedicação. E, por causa da grande confiança que ele tem em vocês, agora está ainda mais empolgado.
23 Aime ngic yogo nga ngic hae-gbanonggeng monic yeke Yesule habu yengele salecebaicne galu bolenginac Kristole wac bafecaigabiyec. Aime na Titusle yanguc mibe ngageibong, ye bole agone aime noke momoc ngengela fulu bole bacaigabelec.
23 Se alguém lhes perguntar a respeito de Tito, digam que ele é meu colaborador, que trabalha comigo para ajudar vocês. Quanto aos irmãos que o acompanham, foram enviados pelas igrejas e trazem honra a Cristo.
24 Ilec ngenge Yesule habu yengele haicka angacngineng edalicebalu kwelenginengti yengele angacngebadaic. Aime nonge ngengele ngagelu yowa madicne miibeng, yogodi kwesac mi aidaic.
24 Portanto, mostrem diante deles seu amor e provem para todas as igrejas que temos razão ao elogiar vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.