2 Coríntios 7

Migabac Bible Portions (MPP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Agofocne kwelenedi ngengele angac ngagegabac, Wapongti inguc mipangkewec. Ilec nongileng wiyac sasawadi asunonggeng nga socnonggeng hedickeme wonongkolec aicaigac, yogo suweyackelu gbagbacne aidabeleng. Ailu Wapongte hangocnubame alang bacnogabelengte ailu angacnubame molickelu Wapongte bingec ganangte, yogo bamoctoyackelu sugulelu sanangkedabeleng.
1 Ora, amados, visto que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Ngenge kwelengineng basugulelu angac ngagenoledabiyeng. Nonge ngic me ngigac monic aibaba sowacne mi aicnoibeng. Ailu monic mi basowaleibeng. Ailu kwesacka wiyacngineng monic mi ewalicebaibeng.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
3 Ngengele yowa mimoctonogale mi midacte, miyac. Ngenge nongele kwele kwelina gagaing, yogo biyachac edocngebaiba. Ailu homadabelengte me gadabelengte, yogo ngenge nga nonge momochac aiyackedabelengte.
3 Não o digo para vos condenar, pois já tenho declarado que estais em nossos corações para juntos morrermos e juntos vivermos.
4 Na hangoc mikac yowa edocngebalu ngengele ngagebe feicne aime micaigabac. Ailu nonge umac haicine monic-monicte feina gaebengka ngengi nonge basanangnubaibong. Ilec belic-belic sugucnehac ngagegabac.
4 Grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Foinac, nonge Masedonia prowinswa hike sulumebeng, umac haicine monic-monicti fikenoleme ngiye-domacnonggeng madicne monic mi fikewec. Ngic-ngigac yengi weyebic ainoleibong, aime kwelenonggengti hangocnubame gaibeng.
5 Porque, mesmo quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Aime Wapong ye ngic-ngigac kwele-umackolec gabong basanangebacaigac, yeuctihac Titus saleme nongela kwesiwec, yogodi basanangnubawec.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;
7 Ailu Titus kwesiwec, yogo sugu miyac, ngengi wenucka mibasanang aicnoibong, ye yowa yogo edocnulu basanangnume ngageiba. Ailu ngenge nganicnunogale angac ngageibong. Aime umac yogolec ailu ubengineng hobeleme kwele-sowac ngageibong. Ailu ngenge wenucka nale angac sugucnehac ngageibong, ye yogo momochac edocnume beliyeiba.
7 e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado a vosso respeito, enquanto nos referia as vossas saudações, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, de modo que ainda mais me regozijei.
8 Hibine kwelengkeiba, yogodi kwele-sowac bafuwangelewec. Na yogo ngagelu dameng bangkacnemac ngageboc aiiba. Nga yanguctihacbac ngageboc mi aigabac.
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo; embora antes me tivesse arrependido {pois vejo que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo},
9 Na ngengele kwele-madic ngagelu beliyegabac. I yangucte, ngenge kwele-sowac sugu ngagedabong yogo mi beliyedaba. Ngenge kwele-sowac ngagelu kwele-hefaliyec aiibong. Ngenge Wapongte angac nga ngage-ngage balaibebong kwele-sowac bafuwangelewec. Inguc ainingte yanguctihac molickelu nongele hibile ailu umacngineng fikewec, yogo biyachac miyac aiwec.
9 agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Deus fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma.
10 I yangucte, Wapongti kwele-sowac bafuwangeleme kwele-hefaliyec ailu wasecne aidaingte, yogo kwelenginengti ngageboc mi aigaing. Himongte kwele-sowac, yogodibac homac bafuwangeledaicte.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, o qual não traz pesar; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Ngagegaing, Wapongti kwele-sowac ingucne bafuwangeleme yogodi ngengela noine yanguc fikengelewec, ngenge tatakic mikac aigaing. Ailu aibaba bikicineholecte hangocngebame, yogowacni baickegaing. Ailu yenge bikic yogolec aibong ngenge aalicngebagac. Ailu mibating aingeleningte mimedec aigaing. Ailu nganicnunogale aingelecaigac. Ailu nale dogbac aicaigaing. Ailu ngicti bikic aiwec, ye mibating aicnoibong. I yangucte, gagangineng yogodi bucbuchac gbagbacne fikeme nganicaigabeleng.
11 Pois vêde quanto cuidado não produziu em vós isto mesmo, o serdes contristados segundo Deus! sim, que defesa própria, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo provastes estar inocentes nesse negócio.
12 Ilec na molickelu hibi kwelengkengeleiba, yogo ngic monicti agoine basowalewec, Ngic yogo me agoine, yekele ailu hibi yogo mi kwelengkeiba, miyac. Ngenge Wapongte haicka nongele kwelenginengti angac ngagecaigaing, yogo fikelu yegengkeme ngengungtihac yogo ngani-motoningte ailu inguc kwelengkengeleiba.
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que o sofreu, mas para que fosse manifesto, diante de Deus, o vosso grande cuidado por nós.
13 Yogodi basanangnubame gagabeleng.
13 Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos.
14 Na Titusle haicka ngenge mitengngebalu yanguc edoiba, ye ngengela fulu nganicngebame na mi gamenuwec. Nonge ngengela fulu yowanonggeng sasawa yogo noine miibeng, silicine ingucnehac Titusle haicka mitengngebabeng noine fikewec.
14 Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro.
15 Ye ngengele ngagelu kweleinedi angac sugucnehac ngagegac. Ye ngengela fume ngengi mac holecnolu hangoc ailu dengdengngebame yowaine ngageibong, ye yogo mi ngigeckewec.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Ngenge sanangne gagaingte na ngageboc mikac beliyegabac.
16 Regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.