1 Tessalonicenses 4

Migabac Bible Portions (MPP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngic hae-gbafocnonggeng|lemma="ngic hae-gba", nonge Sugucne Yesuholec|lemma="Yesu" wetackelu yowa yanguc biyac edocngebaibeng, Wapongti nganicngebame madickeningte ngenge yele yefe balaibedabiyeng. Inguc edocngebaibengte, ngenge yogo yanguctihac inguc gagaing. Aime yogodi ngengele hewacka sugulelu sanangkenale ngage-ngagengineng basanangkenogale ung-yowa hatacmac taockelu edocngebagabeleng.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Nonge ung-yowa sasawa Sugucne Yesulacni ngagelu edocngebaibeng, yogo ngagegaing.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 I yangucte, Wapongte ngage-ngage nga angac yogo yanguc fagac, ngenge gaga gbagbacnebenang gadaing. I yangucte, ngenge selo-boic aibaba hegilelu
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 socngineng filesoc filesoc madicne damongkelu gbagbacne nga alang-babaholec gadaing.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Israel yengele alingkacni miyac, yenge Wapong mi ngagelu gaga kosaine yogolec angac sugucnehac ngagelu balaibelu gagaing, ngenge yenge ingucnehac mi aidaing.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Ngenge bikickolec ailu ngic hae-gbafocngineng yengele ngawe me ngigac ewalicebadaingkale, socte angacte ailu yengeholec selo-boic aibaba mi aidaing. Sugucne ye bikic ingucnele ngagelu ameine ingucnehac yeledaicte, nonge yogolec sawang-yowa sanangne biyachac milu edocngebaibeng.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Wapongti gaga gbagbacne ganangte wacnubawec. Gaga kosaine ganangte mi wacnubawec, miyac.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Ilec yanguc aigac, ngengelacni monicti yowa yago milu hegilegac, ye ngic yengele yowa mi hegilegac, ye Wapongti Tili Asuine|lemma="Tili Asu" ngelewec, yele yowa hegilegac.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Ngenge kweledi angac ngagenaguningte Wapongti yefe yogo biyachac edocngebalu wedungelewec. Ilec ngenge ngic hae-gbafocngineng yenge kweledi angac ngageyeleningte yowa, yogolec monic mi kpungkegaing. Aime nonge yowa yogo hatacmac mi kwelengkedabelengte.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Foinac, ngengi Masedonia prowins neboc nga nebocka ngic hae-gbafocnonggeng Yesule habu sasawa gagaing, ngenge kwelenginengti yengele angac ngagelu gagaing. Aime aibaba yogodi ngengele hewacka sugulelu yegengkenale sanangne migabeleng.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Aime ngenge ulucne galu bolengineng damongkelu ngengungtihac molenginengti bole balu ganingte ngage-ngagengineng sanangne fadaic. Molickelu aibaba ingucnele edocngebaibeng.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Bole inguc babong ngic-ngigac lobeina gagaing, yengele haicka aibabangineng dondonnedi yengele kwelewa kwefangkeme alang bangeledaingte. Aime molenginengti bole inguc babong ngenge wiyac monicte nalic mi kpungkedaingte.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Ngic-ngigac yenge honocmengte wangec gaga yogo mi ngagelu, yenge homac-damengka hii-songgong sugucnehac aicaigaing. Ngic hae-gbafocnonggeng, ngenge kwele-sowac ingucnehac mi aidaing. Ngenge homabong yengela oma wiyac fikedaicte, yogolec fungine ngage-motoningte angacnubame ngagelu migabeleng.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 I yangucte, Yesu ye homalu gboliyelu fangkewec, yogo noinebenang ngagesingkegabeleng. Ilec ailu ngic-ngigac yenge biyachac Yesu ngagesingkelu homaibong, yenge Wapongti mengocebame Yesuholec kwesidaingte, yogo ngagesingkegabeleng.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 I yangucte, Sugucnele kwesi-kwesi damengka ngic-ngigac gbolicne gagabeleng, nongilengti ngic-ngigac ngage-ngagesingkolec homaibong, yenge nalic mi molickeyeledabelengte. Yogo Sugucnedi yowa monic inguc miwec yogo balaibelu edocngebagabeleng.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Sugucne ye dameng iwa yowa tapiliineholec mime, angelo yengele damong monicti wackedaicte. Aime dameng iwahac Wapongte kpeng hiyadaicte. Hiyame Sugucne yeicne honocmengkacni sawawa kwesidaicte. Kwesime ngic-ngigac Kristoholec wetackelu homaibong, yenge molickelu gboliyelu fangkedaingte.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Fangkebong ngic-ngigac gbolicne gagabeleng, nongileng yengeholec inguchac kaguwa kwelina fulucnubame, nongileng sasawadi momochac Sugucneholec fedabelengte. Yogolec ailu Sugucneholec gaga-sanang gadabelengte.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Ilec ailu ngenge yowa yago edonagulu mibasanang ainagulu gadabiyeng.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.