1 Tessalonicenses 4

Migabac Bible Portions (MPP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ngic hae-gbafocnonggeng|lemma="ngic hae-gba", nonge Sugucne Yesuholec|lemma="Yesu" wetackelu yowa yanguc biyac edocngebaibeng, Wapongti nganicngebame madickeningte ngenge yele yefe balaibedabiyeng. Inguc edocngebaibengte, ngenge yogo yanguctihac inguc gagaing. Aime yogodi ngengele hewacka sugulelu sanangkenale ngage-ngagengineng basanangkenogale ung-yowa hatacmac taockelu edocngebagabeleng.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Nonge ung-yowa sasawa Sugucne Yesulacni ngagelu edocngebaibeng, yogo ngagegaing.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 I yangucte, Wapongte ngage-ngage nga angac yogo yanguc fagac, ngenge gaga gbagbacnebenang gadaing. I yangucte, ngenge selo-boic aibaba hegilelu
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 socngineng filesoc filesoc madicne damongkelu gbagbacne nga alang-babaholec gadaing.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Israel yengele alingkacni miyac, yenge Wapong mi ngagelu gaga kosaine yogolec angac sugucnehac ngagelu balaibelu gagaing, ngenge yenge ingucnehac mi aidaing.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Ngenge bikickolec ailu ngic hae-gbafocngineng yengele ngawe me ngigac ewalicebadaingkale, socte angacte ailu yengeholec selo-boic aibaba mi aidaing. Sugucne ye bikic ingucnele ngagelu ameine ingucnehac yeledaicte, nonge yogolec sawang-yowa sanangne biyachac milu edocngebaibeng.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Wapongti gaga gbagbacne ganangte wacnubawec. Gaga kosaine ganangte mi wacnubawec, miyac.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Ilec yanguc aigac, ngengelacni monicti yowa yago milu hegilegac, ye ngic yengele yowa mi hegilegac, ye Wapongti Tili Asuine|lemma="Tili Asu" ngelewec, yele yowa hegilegac.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Ngenge kweledi angac ngagenaguningte Wapongti yefe yogo biyachac edocngebalu wedungelewec. Ilec ngenge ngic hae-gbafocngineng yenge kweledi angac ngageyeleningte yowa, yogolec monic mi kpungkegaing. Aime nonge yowa yogo hatacmac mi kwelengkedabelengte.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Foinac, ngengi Masedonia prowins neboc nga nebocka ngic hae-gbafocnonggeng Yesule habu sasawa gagaing, ngenge kwelenginengti yengele angac ngagelu gagaing. Aime aibaba yogodi ngengele hewacka sugulelu yegengkenale sanangne migabeleng.
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Aime ngenge ulucne galu bolengineng damongkelu ngengungtihac molenginengti bole balu ganingte ngage-ngagengineng sanangne fadaic. Molickelu aibaba ingucnele edocngebaibeng.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Bole inguc babong ngic-ngigac lobeina gagaing, yengele haicka aibabangineng dondonnedi yengele kwelewa kwefangkeme alang bangeledaingte. Aime molenginengti bole inguc babong ngenge wiyac monicte nalic mi kpungkedaingte.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Ngic-ngigac yenge honocmengte wangec gaga yogo mi ngagelu, yenge homac-damengka hii-songgong sugucnehac aicaigaing. Ngic hae-gbafocnonggeng, ngenge kwele-sowac ingucnehac mi aidaing. Ngenge homabong yengela oma wiyac fikedaicte, yogolec fungine ngage-motoningte angacnubame ngagelu migabeleng.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 I yangucte, Yesu ye homalu gboliyelu fangkewec, yogo noinebenang ngagesingkegabeleng. Ilec ailu ngic-ngigac yenge biyachac Yesu ngagesingkelu homaibong, yenge Wapongti mengocebame Yesuholec kwesidaingte, yogo ngagesingkegabeleng.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 I yangucte, Sugucnele kwesi-kwesi damengka ngic-ngigac gbolicne gagabeleng, nongilengti ngic-ngigac ngage-ngagesingkolec homaibong, yenge nalic mi molickeyeledabelengte. Yogo Sugucnedi yowa monic inguc miwec yogo balaibelu edocngebagabeleng.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Sugucne ye dameng iwa yowa tapiliineholec mime, angelo yengele damong monicti wackedaicte. Aime dameng iwahac Wapongte kpeng hiyadaicte. Hiyame Sugucne yeicne honocmengkacni sawawa kwesidaicte. Kwesime ngic-ngigac Kristoholec wetackelu homaibong, yenge molickelu gboliyelu fangkedaingte.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Fangkebong ngic-ngigac gbolicne gagabeleng, nongileng yengeholec inguchac kaguwa kwelina fulucnubame, nongileng sasawadi momochac Sugucneholec fedabelengte. Yogolec ailu Sugucneholec gaga-sanang gadabelengte.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Ilec ailu ngenge yowa yago edonagulu mibasanang ainagulu gadabiyeng.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.