1 Pedro 4

Migabac Bible Portions (MPP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kristo ye sockolec doicka loibong. Aime ye doic ngagewec, silicine ingucnehac ngenge nalic ngagedaingte, ngage-ngage yogodi malekungineng ingucne aidaic. Monic ye sockolec game doicka loibongka, ye bikicte|lemma="Bikic" yefe biyachac hegilewec.
1 Por isso, assim como Cristo sofreu no corpo, vocês também devem estar prontos, como ele estava, para sofrer. Porque aquele que sofre no corpo deixa de ser dominado pelo pecado.
2 Ilec ailu yanguctihac sockapec domalu ye ngic-ngigac yengele angac haicine monic-monic hatacmac mi balaibedaicte. Yebac Wapongte ngage-ngage nga angac sugu balaibedaicte.
2 Então, de agora em diante, vivam o resto da sua vida aqui na terra de acordo com a vontade de Deus e não se deixem dominar pelas paixões humanas.
3 Ngic-ngigac Wapong mi ngagegaing, yengele socte gagale angac yogolec aibaba yanguc fagac. Selo-boic aibaba nga ngani-angac aicaigaing. Ailu misa sanangne alingfocngineng yengeholec nolu kwelengineng sifuweme gee wecaigabiyeng. Ailu yefe lilolu siduc-gbong haicine monic-monic balaibecebalu alang bacebacaigaing. Ngenge esecne aibaba ingucne ailu gaibong, aibaba yogolec dameng biyac miyac aigac.
3 No passado vocês já gastaram bastante tempo fazendo o que os pagãos gostam de fazer. Naquele tempo vocês viviam na imoralidade, nos desejos carnais, nas bebedeiras, nas orgias, na embriaguez e na nojenta adoração de ídolos.
4 Yenge aibabangineng silicine haicine monic-monic kosabenang homacnehac aibong, ngenge yengeholec hatacmac mi taockelu gagaing. Aime yenge yogo nganilu ngagebong silicine monic aime misulec aingelegaing.
4 E agora os pagãos ficam admirados quando vocês não se juntam com eles nessa vida louca e imoral e por isso os insultam.
5 Aime Wapong ye ngic gbolicne nga homaicne aibabangineng mimoctonale efeckelu gagac, yenge yela funginengineng midaing.
5 Porém eles vão ter de prestar contas a Deus, que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ngic-ngigac yenge Siduc Madicne mime yegengkeme ngagelu homaibong, yenge esecne sockapec gaga gaibong, yogolec ameine homaibong. Ailu sifu asuwabac Wapong gagac ingucnehac nalic gadaingte.
6 Pois o evangelho foi anunciado também aos mortos, os quais morreram por causa do julgamento de Deus, como morrem todos os seres humanos. O evangelho foi anunciado a eles a fim de que pudessem viver a vida espiritual como Deus quer que eles vivam.
7 Wiyac sasawa yogo miyac ainingte dameng biyac bangkalegac. Ilec ngenge mimiloc bole baningte kwele basifuc mi ailu damongnagulu gadabiyeng.
7 O fim de todas as coisas está perto. Sejam prudentes e estejam alertas para poder orar.
8 Kweledi angac ngagelu ainagulu gaga yogodi yengele bikic haicine monic-monic bocyac someckeyackegac. Ilec ngenge mamang hidulu kweledi angac ngagelu ainagulu gadabiyeng, yogodi wiyac feicne aigac.
8 Acima de tudo, amem sinceramente uns aos outros, pois o amor perdoa muitos pecados.
9 Ngenge tatakic nga lobe-yowa mikac galu kwele-madicka hefolecnagulu macka lonagulu damongnagudabiyeng.
9 Hospedem uns aos outros, sem reclamar.
10 Wapongti ngageboc mikac kwele-madicinele tapili haicine monic-monic botoc balu ngelewec. Ilec ngenge Wapongte kwele-madicka galu filesoc filesoc baficnagulu wiyac yogo madicne damongkelu gadabiyeng.
10 Sejam bons administradores dos diferentes dons que receberam de Deus. Que cada um use o seu próprio dom para o bem dos outros!
11 Monic ye yowa noine ngic-ngigac yengela mime yegengkegacka, ye Wapongte yowa balaibelu fungine mime yegengkedaic. Nga monic ye baficebalu gacaigacka, ye Wapongti tapili lacnocaigac, yogolec silicina babafic bole badaic. Inguc aibong ngic-ngigac yenge aibaba sasawa yogo nganilu, Yesu Kristole|lemma="Kristo" ngagelu Wapong wacine bafedaingte. Yela wac feicne nga tapili moto-motoine mikac fafeginowagac, yogo foinac.
11 Quem prega pregue a palavra de Deus; quem serve sirva com a força que Deus dá. Façam assim para que em tudo Deus seja louvado por meio de Jesus Cristo, a quem pertencem a glória e o poder para todo o sempre! Amém !
12 Agofocne kwelenedi ngengele angac ngagegabac, lokwesac doickolec fikengeledaicte, yogolec mi kwatackedaing. Aime yogo fikengeledaicte, yogodi aibaba fulune mi aigac.
12 Meus queridos amigos, não fiquem admirados com a dura prova de aflição pela qual vocês estão passando, como se alguma coisa fora do comum estivesse acontecendo a vocês.
13 Aime inguc fikengeledaicte iwa, ngenge Kristoholec taockelu doic ngagelu yogolec silicina beliyedaing. Inguc aibong ye gacgu wac feicne fikelu yegengkedaicte, dameng iwa ngengele belic-belic sugucnehac fikedaicte.
13 Pelo contrário, alegrem-se por estarem tomando parte nos sofrimentos de Cristo, para que fiquem cheios de alegria quando a glória dele for revelada.
14 Aime ngic-ngigac yengi Kristole wacte ailu yowa kwelu midelec aingeledaingtewa, ngenge kwele-angackolec. I yangucte, yenge inguc aingelebong, Wapongte Asu wac feicneholec, ye ngengele kwelewa gagac.
14 Vocês serão felizes se forem insultados por serem seguidores de Cristo, porque isso quer dizer que o glorioso Espírito de Deus veio sobre vocês.
15 — ausente —
15 Se algum de vocês tiver de sofrer, que não seja por ser assassino, ladrão, criminoso ou por se meter na vida dos outros.
16 — ausente —
16 Mas, se alguém sofrer por ser cristão, não fique envergonhado, mas agradeça a Deus o fato de ser chamado por esse nome.
17 I yangucte, Wapong ye molickelu yeicne golowacfocine yengela aibabangineng wosaelu mimoctonale damengngine bangkalegac. Aime ye nongilang boleine yogo molickelu badaictewa, aling gocne yenge Siduc Madicnele|lemma="Siduc Madicne" yowa kwecaigaing, yogo yengela boleine ingucnehac taockelu aibabanginengte ameine umacnehac yeledaicte.
17 Pois o tempo de começar o julgamento já chegou, e os que pertencem ao povo de Deus serão os primeiros a serem julgados. Se esse julgamento vai começar conosco, qual será o fim daqueles que não creem no evangelho de Deus?
18 Aime,
18 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Se é difícil os bons serem salvos, o que será daqueles pecadores que não querem saber de Deus?”
19 Ilec ailu ngic-ngigac gocne Wapongti ngageyelewecte doic ngagecaigaing, yenge aibabangineng madicne aidaing. Ailu kwele-asungineng bucbuchac Wapongti himong nga sawa bafuwawec, yele molewa lodaing. I yangucte, ye mic-yowaine balaibelu gagac.
19 Por isso os que sofrem porque esta é a vontade de Deus para eles devem, por meio das suas boas ações, entregar-se completamente aos cuidados do Criador, que sempre cumpre as suas promessas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.