2 Pedro 1
mpa (MPA) vs NVI
1 Nepani Simoni Petulu, mtumika na mtumi waka Yesu Kristo.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, àqueles que, mediante a justiça de nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam conosco uma fé igualmente valiosa:
2 Nundobhela chihomu na lukwali ijonjukikaje mu kummanya Chapanga na Yesu Bambo witu.
2 Graça e paz lhes sejam multiplicadas, pelo pleno conhecimento de Deus e de Jesus, o nosso Senhor.
3 Kwa uwezu waki wa kichapanga, Chapanga atupekihi mambu ghokapi ghatughapala nahuli tutamaje matamu gha kunjojabhela Chapanga kwa kummanya jombi joatulohiki tuuhengaje ulumbalilu na wamboni waki jombi mwene.
3 Seu divino poder nos deu todas as coisas de que necessitamos para a vida e para a piedade, por meio do pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Kwa ndandi heji, atupekihi nhupu ngolongwa na jamboni ambaju akatulaghili, nahuli kwa kupata nhupu heji mpata makili gha kichapanga na tutamaje kutali na mahoku ghaghabhi pundema ghaghaletakeka na utokulelu uhakau.
4 Por intermédio destas ele nos deu as suas grandiosas e preciosas promessas, para que por elas vocês se tornassem participantes da natureza divina e fugissem da corrupção que há no mundo, causada pela cobiça.
5 Kwa ndandi heji, mtenda ukangamalu wa kujonjukela uhobhalelu winu na wambone: na mu wambone winu njonjukya umanyi;
5 Por isso mesmo, empenhem-se para acrescentar à sua fé a virtude; à virtude o conhecimento;
6 mu umanyi winu njonjukya kulijemalela; na mu kulijemalela kwinu njonjukya uhinakilu; na mu uhinakilu winu; njonjukya kuhenga ghala ghaaghapala Chapanga;
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a piedade;
7 mu ghala ghaaghapala Chapanga njonjukya upalu wa chilongu; na mu upalu wa chilongu njonjukya upalu.
7 à piedade a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 Ghanihagha ghokapi anaghajonjukiki kwinu kwamaheli, anaghuntenda mwenga kubha nga bhakata na kukola mu kutenda ghambone, kwa kummanya kwinu Bambo witu Yesu Kristo.
8 Porque, se essas qualidades existirem e estiverem crescendo em suas vidas, elas impedirão que vocês, no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo, sejam inoperantes e improdutivos.
9 Nambu mundu jwangakubha na mambu ghanihagha ghokapi nde ngalola, ngacheaweza kulola hindu yeibhi kutali, na ajewiki kubha agholuliki mahoku ghaki gha mwande.
9 Todavia, se alguém não as tem, está cego, só vê o que está perto, esquecendo-se da purificação dos seus antigos pecados.
10 Bhela bhalongu bhango, mtendaje ukangamalu nakanopi kuutenda ulowakeku winu hoghu ghondowakiki na Chapanga ubyaje lijambu la kutamakila mu matamu ghinu; ngati anamtama kwa ntundu ghonihoghu ngamwihabhuki ng'o.
10 Portanto, irmãos, empenhem-se ainda mais para consolidar o chamado e a eleição de vocês, pois se agirem dessa forma, jamais tropeçarão,
11 Kwa ntundu ghonihoghu anamuwezaje kupekewa lujeku lwa kujingila mu ukolongwa wa mileli waka Bambo na Mkengalela witu Yesu Kristo.
11 e assim vocês estarão ricamente providos quando entrarem no Reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Bhela ananyendalyaje kunkomboha pamaheli mambu ghanihagha, hata ngati njomwili kughamanya na njemiki kwa ukangamalu mu uchakaka ghonjopalile.
12 Por isso, sempre terei o cuidado de lembrar-lhes estas coisas, se bem que vocês já as sabem e estão solidamente firmados na verdade que receberam.
13 Nholalela kubha nde lijambu lambone kwangu, chikahi chokapi pandama pani pundema, kunjeghela mtima na kunkomboha panani ja mambu ghanihagha.
13 Considero importante, enquanto estiver no tabernáculo deste corpo, despertar a memória de vocês,
14 Manyi kubha henu kateki anambotilaje, ngati Bambo witu Yesu Kristo moakambwaghi hotuhotu.
14 porque sei que em breve deixarei este tabernáculo, como o nosso Senhor Jesus Cristo já me revelou.
15 Nambu anangazanaje nakanopi, nahuli ananyomwi kupotela mpataje kughakomboka mambu ghani chikahi chokapi.
15 Eu me empenharei para que, também depois da minha partida, vocês sejam sempre capazes de lembrar-se destas coisas.
16 Chikahi patukamboliki panani ja makili gha kuhika kwaki Bambo witu Yesu Kristo, ngachetukajengalili hadisi ya bhandu bhabhachenjile; nambu tepani tukumbweni jombi mu ulumbalilu wa ukolongwa waki kwa mihu ghitu tabhete.
16 De fato, não seguimos fábulas engenhosamente inventadas, quando lhes falamos a respeito do poder e da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo; pelo contrário, nós fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 Tepani tukabhi panipala chikahi paakapekiwi utopelu na ulumbalilu kuhuma kwaka Chapanga Atati, chikahi sauti pajanhikili kuhuma kwaka jombi joabhi na Ulumbalilu Ukolongwa, jakapwaghaje: “Hajoju nde Mwana wangu mpalu, nyambakiki naku jombe!”
17 Ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando da suprema glória lhe foi dirigida a voz que disse: "Este é o meu filho amado, em quem me agrado".
18 Na sauti jeniheji tepani tukajijowini jakahuma kunani kumahunde, patukabhi papamu naku pa chitombi chihuhu chela.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz vinda do céu, quando estávamos com ele no monte santo.
19 Na tepani tubhi na ubholu wa bhalota ghoubhi na ukangamalu nakanopi, ambau, ananjowanili na kuhenge lihengu, ubholu hoghu nde ngati taa jejimulika pandu papabhi na lwihi, mtenda wichu, mbaka paanakuchaje, na ndondwa ja lukela pajibhonikana mu mitima jinu.
19 Assim, temos ainda mais firme a palavra dos profetas, e vocês farão bem se a ela prestarem atenção, como a uma candeia que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em seus corações.
20 Nakanopi ja ghanihagha ghokapi, impalika mmanya kubha njeta ulota mu Malembu Mahuhu ghoufasiliwa ngati moapali mundu jokapi jola.
20 Antes de mais nada, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal,
21 Maghambu njeta ubholu wa kilota ghoubhokana na mapalu gha bhandu, nambu bhandu bhakabhohiki ulota kuhuma kwaka Chapanga bhakalonguhika na Roho Mhuhu.
21 pois jamais a profecia teve origem na vontade humana, mas homens falaram da parte de Deus, impelidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.