Atos 8

Mattup ki Taasuwa ere Aware (MOZ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 — ausente —
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 Ɗoŋ i seeɗu urzi Raa zakiɗi geŋ an tʼittiba Etiyeŋ me, wo an dʼîile ɓaadaŋ a untadí gette.
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 Wo ki yode Sool maŋ yi dehu yʼan ise umbo ɗoŋ ogiyso ti suma kʼIsa me, yi dʼettiyo ɓoy ti ɓoy, yi diʼn dehutu yi tiʼn seɗɗu kuuli erayi, yi tiʼn oɓe daŋgay.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 Kane ɗoŋ i-tiipe geŋ, an dʼettiyo borko ti borko an di kazita Rabila Majjaanawa.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Geŋ iŋkino Pilip yʼa tʼiide kʼadda geeger meeda ki siiɗo Samari, yʼa iise kazita rabila kʼAlmasi Raa yi biire a ɗoŋ siiɗo gettiyo.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 Kane ɗoŋ siiɗo gette pay an zaapu kuudaŋ tak a ono ɗoŋ Pilip yʼan kazita geŋ me, kono an illiga wo an wolliyo tʼedayaŋ sulɗi kʼarmika ɗoŋ yʼisiyto geŋ me.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Iŋkino maŋ siitanɗani an tʼuɗɗite ti tukki ɗoŋ kʼeeni ɓaadaŋ ti ɗollite ere ti golla awwa. Wo ɗoŋ ɓaadaŋ ruŋguyuŋ, oŋgoŋ an deŋkiso, pay an dʼuune bee.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Iŋkino maŋ ɗoŋ geeger pay gette ulbaŋ uŋse ɓaadaŋ.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 Aame geŋ i dʼede wedusu adda geeger gette sundí Simo, yoŋ kombiɗe ti kaagine wo a ɗoŋ siiɗo Samari geŋ yʼan dʼisiyto sulɗi kʼarmika, kane pay an seeɗu giggiraŋ. Yʼa-tʼize tuddí aa wede i-dʼede toogo.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Kane ɗuwo pay iise ti in̰n̰isi bini ɗoŋ deero geŋ, an di yʼ daaniya telele, wo an dʼeesiyo: «Wede eŋ i-dʼede toogo Raa, ere an ti waaku “toogo a jiire ɓaadaŋ” gettiyo.»
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 Ti kaagine Simo ti kombiɗikadí gette, yi dʼisiyto sulɗi kʼarmika ɗuwo an seeɗu giggiraŋ, iŋkino an di yʼ daaniya telele.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Wo aŋkeŋ Pilip yʼiide yʼan gizite Rabila Majjaanawa ki Moziko Raa wo ki suma kʼIsa Almasi. Iŋkino maŋ erayi kuuli pay an dʼumɓe wo an tiʼn zuyye batem.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Aame geŋ yode Simo batum toŋ, yʼa ziipe addí a Isa wo an ti yʼ zuyye batem, yʼa ziiɗa ita Pilip. Wo aame yi wulle sulɗi kʼarmika ɓaadaŋ ti sulɗi ɗoŋ i ceeriyo eego ɗoŋ Pilip yʼisiyto gen̰n̰o maŋ, yʼa ziiɗa giggirí.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Aame kane ɗoŋ zina kʼIsa a Zeruzalem an illiga ɗoŋ siiɗo Samari anʼni ziiɗa ono Raa bey sire maŋ, an an dʼigibe Piyer ti Zaŋ.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Aame an iiney a Samari maŋ, an tunde Raa a kane Samariten ɗoŋ i ziipe addaŋ a Isa kono Raa yʼan tʼele Unde Kamilen̰.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 Wo aame geŋ Raa yi-kʼele Undí ye ɓotto a wenɗa me, anʼni suyyiso batem ti suma Galmeega Isa ɗaŋŋal.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Iŋkino maŋ Piyer ti Zaŋ an an di ziipe bey a eedaŋ wo an dʼuune Unde Kamilen̰.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Aame Simo yi wulle Unde Raa ti ɗiigo a tukki ɗoŋ geŋ tʼurzi ɗoŋ zina kʼIsa an an ti ziipe beezaŋ a eedaŋ maŋ, yi dehu yʼan tʼele soŋko a Piyer ti Zaŋ me.
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 Wo yʼan di ruute, yʼede: «Toogo gette kun o eeli kay kono nʼa zaape bey a tukki ɗuwo, an tʼoone Unde Kamilen̰.»
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Maŋ Piyer yi di ruute, yʼede: «Kee ti soŋkadá pay Raa yʼunni dagga, kono kʼelkiyo ti soŋkadá gette kʼaane ki tʼowila munɗa wede Raa yʼeliyo ti mozuwo me.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 Adda naabadey ette kee adda ye, aggadá umbo ti kaye me, kono a ɗaana Raa biza kʼulbá ki diine ye.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 Ki-kama lekkiyadá, naabadá ere olɗo gette ki tʼoolo, wo kʼa tondo Raa koo yʼay tʼisa tambobino maŋ a elkisadá ere olɗo gette.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 Nuŋ ni wolliyo maŋ kee addá i-kʼaaɗumu a sulɗi eŋ me, wo kee ɓule kʼolɗiko.»
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 Iŋkino maŋ Simo yʼan di ruute, yʼede: «I tondo Galmeega kune batum kono nuŋ me, kono munɗa wede kun rootiyo geŋ oo ki dʼaana ye.»
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 Saŋ maŋ Piyer ti Zaŋ geŋ an an tʼîide taaya a ɗuwo, a munɗa wede kane an wulle a urzi kʼIsa, wo an di gizite ono Galmeega. Saŋ maŋ an di-gime ki Zeruzalem, a kamadaŋ geŋ a urzi an di gizite Rabila Majjaanawa a borkiyagi ɓaadaŋ ki siiɗo Samari.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Saŋ maaleeka ki Galmeega Raa yi di ruute a Pilip, yʼede: «Ki tʼoozo, kʼodo kʼurzi wede ki ɗanɗi, urzi wede ti Zeruzalem i dʼamɓu geeger Gaza, urzi geŋ yoŋ tʼadda balɗa.»
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Iŋkino maŋ kesiko Pilip yʼa tʼiiziga, yʼa iŋgile, yi sooru sooru. A sooruzí gette yi wolliyo bibiraw wedusu a ɗaanadí. Wedeʼŋ geŋ yoŋ wede goole wo kokkiso ti siiɗo kʼEtiyopi, yi naabiya ti Kandas mohita kʼEtiyopi, wede ƴeeriyo korɓite tode, yi tʼiide Zeruzalem ottilso a Raa.
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 Konso adda puusadí yi-kime ki siiɗadí, wo yi gariya mattup ki nebi Ezayi.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 Unde Raa ti di ruute a Pilip, tʼede: «Kʼa naara, ki yʼoonoy wede puus geŋ me.»
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 Maŋ Pilip yʼa-niire, yʼiideʼŋ yʼa yi ziiɗa wede suma adda puusadí geŋ me, yʼollige yi gariya mattup ki nebi Ezayi, maŋ yʼa yi tunde, yʼede: «Ki gariya geŋ, munɗa ki yi suuniyo ɗey ko?»
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Wede yi diʼn gime onamí, yʼede: «Ɗe nʼa suune mummino, wenɗa yʼa kiʼn ziipe urzi ye maŋ?» Maŋ wede yi di ruute Pilip, yʼede: «Kʼedi, kʼa ti koli adda puus, kʼa-koona a sirpa nuuno.»
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 En̰n̰o ume wede yi gariya an riiŋe ti kaaga adda mattup ki Raa me:
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 An di-dʼele sukiyagi, ɗerec ki yode an i-ki tʼele ye,
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 Wede suma geŋ yʼa tunde Pilip, yʼede: «Kee kʼollo ɗo, nebi yi rootiyo iŋkino tʼaaye ti yode batum kunuŋ, ti wenɗa doolo ko?»
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Iŋkino maŋ Pilip yʼa tʼihina bizí, wo tʼurzi gariya mattup gette yi di gizite Rabila Majjaanawa kʼIsa.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 An iide kee maŋ, an dʼuune ahu. A ume geŋ wede suma yʼa ruute, yʼede: «Ki wollo kay eŋ ahu, ɗe moo sey aa biite kʼa tiʼn suyye batem me?» [
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 Pilip yi di ruute, yʼede: «Aame kee ki ziipe addáʼŋ pay a Isa maŋ, nʼa ki ti suyye batem.» Maŋ wede yi diʼn gime onamí, yʼede: «Nʼumɓe, Isa Almasi yoŋ Ulo Raa.»]
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 Iŋkino maŋ Pilip yi di ruute a wede tuuliyo, yʼede: «Puusadá ki-tʼôhor.» Maŋ Pilip kane ti wede suma an di-ɗiige tʼekki puus me, an di-ɗiige kʼadda kʼahu, Pilip yʼa ti yʼ zuyye batem.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 Aame an tʼuɗɗe tʼadda kʼahu maŋ, Unde Galmeega tʼa ti yʼ n̰ukkiɗe Pilip me. Wo yo wede suma geŋ yi ki yʼ wulle ye baa, iŋkino yʼa iŋgile ki ɗaanadí ti uŋsuwo.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 Wo yo Pilip yi wolliyoʼŋ yo a Azot, maŋ yi dʼettiyo geeger ti geeger, yi kazita Rabila Majjaanawa adda geegiryagi pay bini yʼa dʼiiney Sezare.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.