Apocalipse 6
Mattup ki Taasuwa ere Aware (MOZ) vs AAI
1 Saŋ nʼa wulle Ulo Damu yʼa-ɓurke tiibi wede ki poone, aame geŋ nʼa illiga seysu soo ti diine seyɗi piɗe yʼa ruute ti golla awwa aa eɗɗiso mizzi, yʼede: «Kʼedi!»
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Maŋ nʼa wulle i dʼuɗɗo puzu tuware. Wede a ti gili eegoʼŋ ti bedige a beezí wo an i-dʼele biibo moziko. Yoŋ geŋ yi jiire wo yʼa iŋgile yʼa ceero sey.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 Saŋ Ulo Damu yʼa-ɓurke tiibi wede ki sirwe, aame geŋ nʼa illiga seysu wede ki sirwe yʼa ruute ti golla awwa, yʼede: «Kʼedi!»
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 Maŋ i dʼuɗɗo puzu teeze boŋ. Wede a ti gili eegoʼŋ an i-dʼele urzi yʼa tʼooɗiba toose adda duniya a tʼise umbo, kono ɗuwo an di tʼîde tuddaŋ. An i-dʼele kasigara sohoro a beezí.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 Saŋ Ulo Damu yʼa ɓurke tiibi wede kʼaɗuwe, aame geŋ nʼa illiga seysu wede kʼaɗuwe yʼa ruute ti golla awwa, yʼede: «Kʼedi!» Wo nʼa wulle i dʼuɗɗo puzu gammili. Wede a ti gili eegoʼŋ a beezí miiɗo.
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 Maŋ a diine seyɗi piɗe geŋ, nʼa illiga munɗa aa golla i rootiyo, yʼede: «Soŋko ki naabo kʼon̰n̰u soo gette, kʼa tʼowila jeenu soo ki mudu wo musiɗo jeenu aɗo, wo ɗe egey ti toote geŋ zooyayaŋ ki yʼ kila ye, i lekko iŋkino.»
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 Saŋ Ulo Damu yʼa ɓurke tiibi wede ki piɗiwe, aame geŋ nʼa illiga seysu wede ki piɗiwe yʼa ruute ti golla awwa, yʼede: «Kʼedi!»
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Maŋ nʼa wulle i dʼuɗɗo puzu ɓolile. Wede a ti gili eegoʼŋ sundí «Unto», wo ume ki ɗoŋ i tʼinda geŋ yi di yʼ daaniya. An an dʼele toogo ki tôwwo ɗuwo ti kasigara, ti mosogo, tʼurzi kʼenɗani wo ti seyɗi balɗa ɗoŋ a siiɗo, a kese soo ti diine kesiyagi piɗe ki siiɗo.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 Saŋ Ulo Damu yʼa ɓurke tiibi wede ki paat, aame geŋ nʼa wulle ti ɗanɗi kʼume seɗeke, undiyagi ki ɗoŋ an tiʼn îide kono an ziiɗa zakiɗi a urzi kʼono Raa wo an di gizite.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Kane an di ɗollite ti golla awwa, anʼde: «Galmeegey, kee kamilen̰ wo kʼisiyo munɗa wede ɗerec, bini woogo me kʼa della kʼa ɗekka booro wo kʼa daagila puuzadey a tukki ɗoŋ a siiɗo pay me?»
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 Maŋ an an dʼeelite kallagi tuwarɗi a wede tuuku toŋ maŋ, wo an an di ruute, anʼde: «Kun aa dello booloŋ kono zemɓaguŋ ti ɗoŋ i naabiya aa kune a urzi Raa ede, kane geŋ an aa tiʼn îida, egguŋ tʼîida maŋ, nʼa-daagila kollo.»
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Saŋ yʼa ɓurke tiibi wede ki zoot, aame geŋ nʼa wulle siiɗo tʼa ŋoŋŋire ɓaadaŋ, peeɗo a tʼize gammilawa aa kuule, wo tere a tʼize teeze boŋ aa puuzo.
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 Wo molɗali ti kandaane an dʼiise solɗite, aa in̰n̰i tormo zeere gʼeepiyo a maaye ɓaadaŋ.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 Kandaane a tʼilbiɗa aa an lobiɗe raaga, wo moŋgali pay ti siiɗiyagi ɗoŋ adda diine kʼahu tʼomagaŋ an digge tunɗa.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 Mozagi a siiɗo pay, deero siiɗo, deero kʼasigiryagi, ɗoŋ laale, ɗoŋ toogo, kane ɓulagi wo ɗoŋ ɓoy pay an tʼumbiɗita adda kʼurmiɗi wo a ita zombali.
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 Wo a zombali ti moŋgali geŋ an an di rootiyo, anʼde: «Kun ay di tiʼn ruugi eedey, kun ay tiʼn ombiɗi, ti ɗaana wede i-guune a kaakido moziko wo ti ɗaana kulkuwo kʼUlo Damu.
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 Eyye, onniyo ere meeda ki kulkuwadaŋ tʼîide, wo ɗe wee wee a ôhira a ɗaanadaŋ me?»
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.