1 Tessalonicenses 3
Mattup ki Taasuwa ere Aware (MOZ) vs NTLH
1 Kaye ay ki dʼiine omɓin̰e ye daa kʼollige rabilaguŋ me. Iŋkino maŋ ay dʼilke, beehiye ay di lekke siidey a geeger kʼAten te.
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Wo kaye ay un dʼigibe leemadey Timote, yoŋ wede yi naabiya ki Raa ti kaye kaŋ soo a urzi kazita Rabila Majjaanawa kʼAlmasi. Ay un yʼigibe kono yʼun tʼeeley kooke wo kun tʼooney toogo a urzi zaapu kʼadduguŋ a Isa me.
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Iŋkino maŋ ti diinaguŋ wenɗa soo toŋ yi tʼoora ye ti dabar ere aŋken̰n̰o ette, kono kune batum kun suune beehiye, dabar gette a-tʼette a munɗa wede Raa yi dehu yʼaase a tukki kine.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Aame kaye di kune geŋ ay un di ruute ki poone, ayʼde: «Kine in tʼoona dabar ɓaadaŋ.» Wo geŋ iŋkino kun suune, dabar gette tʼa iina.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Kono kamo ni kʼiine omɓin̰e ye nʼa delle me, iŋkino nʼa tʼigibe Timote yʼa seɗɗo mekkʼono a urzi zaapu kʼadduguŋ a Isa. Nʼize iŋkino nʼorgiso, koo Meeda siitanɗani tʼunni naamey daggiya koo maŋ, geŋ ooɗibe yeebadey a urzi kazita kʼono Raa di kune gette a ki tʼise ki bita ye.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Wo ɗe aŋkeŋ Timote ti di kune yi-gimo, yʼay dʼiido ti rabila majjaanawa a urzi zaapu kʼadduguŋ a Isa ti geyyiso ere un dʼede a diinaguŋ te. Yoŋ yʼay ruute kune toŋ kun elkiyo daayum a kaye me, kun dehu kun ay tiʼn wolle sey aa kaye toŋ ay dehu ay un tiʼn wolle kay.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Iŋkino maŋ zemɓa ki nuŋ, adda kʼulbe kʼooɗiyo ɓaadaŋ ti dabar ere a eedey gette, kaye ay dʼuune toogo tʼurzi zaapu kʼadduguŋ a Isa geŋ me.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Wo aŋkeŋ kaye toŋ addey i tʼudige, kono kun seeɗu zakiɗi a urzi lekkiyo kettiyo kaŋ soo ti Galmeega me.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Kune a ɗaana Raa addey kun ay tiʼn ûune tʼuŋsuwo, wo kono kune geŋ ay di roote koɗuwo a Raa kaŋ mummino toŋ ay ki suune ye.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Diɗɗo, on̰n̰u ay koɗɗime tondiyo Raa kono yʼay di tʼihina urzi ay dʼette ay un tiʼn wollo sey, wo munɗa wede a biite a urzi zaapu kʼadduguŋ a Isa geŋ ay un ti yʼ ɗaŋgey.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Iŋkino kaye ay tondiyo Meegiŋ Raa batum ti Galmeegiŋ Isa, an ay di-tʼihina urzi wede ay dʼetta di kune.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Wo soŋ geyyiso ere un dʼede ti tudduguŋ wo ki ɗoŋ pay gette, Galmeega yʼun tʼaagal kʼaagulu, todʼte aakede geyyiso ere kaye batum ay dʼede a tukki kune.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Geŋ Galmeega yʼun elo toogo a biza kʼulbuguŋ, iŋkino a onniyo ere Galmeegiŋ Isa yʼaana ti ɗoŋzí pay gette, kune a ɗaana Meegiŋ Raa ooyiso kese a yode, wenɗa yʼa ki roota kʼulsuko a tukki kune ye baa.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.