1 Coríntios 5

Mattup ki Taasuwa ere Aware (MOZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kaye ay dʼollige a ume tuuku toŋ ɗuwo an rootiyto, ɗoŋ oŋgoŋ ti diinaguŋ an isiyo boliyo, wo boliyo ere an isiyo gette kane ɗoŋ i ki suune Raa soo ɗaŋŋal ye toŋ an kʼise iŋkino ye, kono i dʼede wede soo yʼisiyo boliyo tʼere meegí.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 Wo kuneʼŋ kun di koliyo tudduguŋ! Ki too maŋ kun dʼôole môolo a olɗiko gette, wo wede yʼisiyo boliyo ere iŋkino gette ti diinaguŋ kun ti yʼ limmi.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Ɗerec ki nuuno maŋ, ki tudde nuŋ dokki ti kune me, wo toŋ elkisadó daayum ti kune, wo nuŋ booro ni-ti ɗikke a tukki wede isiyo iŋkino geŋ me, aakede nuŋ a diinaguŋ.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Kun tʼogiyoy kaŋ soo, wo nuŋ elkisadó ti kune. Geŋ ti suma wo toogo ki Galmeegiŋ Isa Almasi,
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 wede iŋkino geŋ kun yʼoolo a bey Meeda siitanɗani kono tʼa tʼîde tuddí ere kʼolɗiko gettiyo, wo ɗe undí tʼa utta a onniyo kama Galmeega Isa te.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Beehiye ye kun di kili tudduguŋ me! Ki kotto ono eŋ kunʼni suune: «Orme booloŋ ɗaŋŋal geŋ miŋ, gododo ɓaadaŋ yi-ti tʼoozige pay.»
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Iŋkino maŋ olɗiko aa orme mazzini a diinaguŋ gette kun ti tʼaɗɗo mentú, kono kun tʼisa aa gododo aware daa kʼorme. Wo ɗerec, kun tʼize aa gododo daa kʼorme tʼurzi kʼunto kʼAlmasi, yode wede aakede ulo damu an wilɗa ki seɗeke a tarnaape Pak ki Yawudiyagi.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Iŋkino tarnaape Pak geŋ in iso, wo in iso ti mappa daa kʼorme, a kize in isiyo tʼaddiŋ soo wo tʼono ɗoŋ ɗerec. Wo ɗe tarnaape geŋ in kʼise ti mappa wede an ize tʼorme mazzini ye, a kize in kʼisiyoʼŋ ti bundiko wo ti sulɗi ɗoŋ ulpi in isiyo mirsi gen̰n̰o ye.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 Adda mattupadó ere nʼun riiŋe ti poone gette, ni ruute, nʼede: «Kun lekke kaŋ soo ye ti ɗoŋ isiyo boliyo me.»
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 Onamó eŋ ni ki rootiyoʼŋ a tukki kane ɗoŋ pay isiyo boliyo adda duniya ye, a tukki kane ɗoŋ pay okkiso a sulɗi pay ye, a tukki kane ɗoŋ pay oogire ye, a tukki kane ɗoŋ pay i daaniya loŋgayi ye. Wo ɗe iŋkino ye maŋ, i dehu kun tʼaɗɗe tʼadda duniya me!
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Aha, nuŋ nʼun riiŋe kun ki lekke kaŋ soo ye ti wede yʼede, yoŋ leema a urzi kʼAlmasi wo yi dʼisiyo boliyo, yi dʼokkiso a sulɗi pay, yi daaniya loŋgayi, yi kalɗita ɗuwo, yi soɓo i ceeriyo eego, wo yʼoogire ti metiŋko. Wede isiyo iŋkino geŋ, omɓo toŋ kun oomi ye ti yode me.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.