Tito 1
Molima New Testament (MOX_FNS) vs ARIB
1 Natugu Taitusi, eu leta baʼe yaʼa Faulo ʼiguyega. Yaʼa Yaubada ena tofewa ta Ieisu Keliso ena tovaletuyana. Ta egu fewa Yaubada weaqina Keliso vetunegu ena tomotauyavo vevenuaʼivinidi ʼidia sabi givewaiwaiedi edi vetumaqana ʼinaya. Ta wese vetunegu ʼidia sabi veʼitadi Ieisu Valena ana vonahaqiaqi weaqina, be yaqisa tomotau diavona adi fata Yaubada ena nuanua ina alamani aqiaqiea be ina ʼabibodea.
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 ʼInega ina luʼita vane toa vataya weaqina, mana baʼe toa nana lova Yaubada maduvona fofofolayea ʼidaya, ta ʼabiboda bwaʼobwaʼo ʼivaʼavaʼaia. Ta baʼe vona nana vonahaqiaqi, mana Yaubada ge wese ana fata nauʼava!
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 Lova ʼinega Yaubada Ieisu Valena ena ʼifoqe ana tuta taunega venuaʼivinea. Ta tuta nana niʼa mai, e ʼinega wese giveʼifoqeyea, ta venuaʼivinegu ta vetumaqanegu be Vale nana ena yawala dadanea tomotau qabudi ʼidia. Ta baʼe Vale nana yalulugaihiea Yaubada ada Toʼetoyavua ena luvine ʼinega.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Taitusi, oʼa be yaʼa eda vetumaqana ʼaidegana, ta baʼe vetumaqana nana ʼinega yaʼawanatuna aqiaqieu. Ta yavevenoqi weaqiu Tamada Yaubada be ada Toʼetoyavua Ieisu Keliso ina nuakolokoloyeu ta una toadaumwala.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Bwanabwana Kiliti ʼinaya yavaloveu be yaqisa eda fewa vaidi ge adi luʼovoamo ʼekalesia taha taha ʼidia oʼa una luʼovoia. Ta wese ʼekalesia ana tovanugweta una venuaʼivinidi ʼabaga taha taha ʼidia yaʼa egu vebibina baʼe ʼinega.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 ʼInega tovanugwetayavo una venuaʼivinidi ʼoloto taudi ge taha adi ʼebeveʼewamo. Ta moqanena ʼaidega otaqina, ta natunavo ge toyafwauta ʼidewani ta ʼesi me edi vetumaqana, ta wese inana be tamana edi vona adi tomatayaga.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 Vonahaqiaqi, ʼekalesia ana toludebana Yaubada weaqina fewafewa, ʼinega luaqiaqiea be ge taha luveifana ʼinaya naʼenoʼeno. Ta ge navedeba ʼiʼwana be, ge diana navilei be, ge goʼila waiwaina nanuma ʼodaʼodaqa be, ge tomotau navunuqidi ta wese mane ge nuana naʼewei.
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Ta ʼesi luaqiaqiea be wagawaga naʼitamakidi, ta nanuaʼewa yani qabuna aqiaqina weaqidi. Ta wese ana fata be taunega naʼitamaki aqiaqiea be naluvinea, ta luvine ʼaideganega tomotau qabudi naluvinedi, ta ena ilivu vunavunaqina, ta wese ena nuanua be giwalina qabuna nahawafeledi Yaubada ʼinaya.
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 Tauna lova veʼita ma ana vetumaqana niʼa ʼewea, ʼinega luaqiaqiea be veʼita nana nakafiʼiʼihia, ʼinega ana fata be mali tomotau navona iuledi be nagivewaiwaiedi veʼita tunutunuqina ʼinega. Ta wese ʼeguma vaina toveʼita veʼita tunutunuqina ge ida ʼawahaqiaqiea be wese uʼavega iveveʼita, e ʼinega ana fata nagivetunuqidi.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Mana baʼitagana tomotau ʼeala veʼita tunutunuqina ivevoalanea, ta edi veʼita be wese edi vona kavokavovo ʼinega tomotau iʼeʼeuʼauʼavedi. Ta baʼe toveʼita diavona ʼealidi ʼidiega lova inuagivila ta ivaukamana Ieisu Valena ʼinaya ta ivetumaqanea. Ta vaidi ʼidiega nawale ivonavona be ge taha toga ana fata ʼetoyavua nalobei ʼeguma ʼwafi ana daʼa ge daʼewei.
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 ʼInega edi vona kavokavovo weaqina una awatayedi. Edi veʼita luveifana ʼinega vaina susu niʼa itauya gei, ta edi veʼita nana ʼiuna nuanuadi mane ina lobea.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Taha toalamani qiduana me Kiliti ʼidiega taunega ena tomotauyavo weaqidi vonaya, “Me Kiliti tuta qabuna iʼeʼeuʼauʼava, ta edi ilivu kavona waqiwaqi, ta ge nuadi fewa, ta ʼesi ʼabwaga namo weaqina inuanua”.
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 Baʼe vonahaqiaqi me Kiliti weaqidi, ta eu vona waiwaina ʼinega una lugwaeyedi be yaqisa ina nuagivila ta edi vetumaqana navetunutunuqa be wese navewaiwai.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 Ta wese una awatayedi be me Diu tubudiavo veluluʼuyadi ge ina ʼabibodedi, ta wese tomeqabu vonahaqiaqi ana veʼita inogea edi luvine ge ina matayagedi.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Tomeqabu giwalidi be edi nuanua vunavunaqidi, e taudina yani qabuna vunavunaqina ʼidia. Ta Vale Aqiaqina ana tonoga ge taha yani vunavunaqina ʼidia daʼenoʼeno, ta ge ana fata ina ʼwamomo tuta nana luveifana iviaviaqia, mana edi nuanua be wese giwalidi qabuna luveifana.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 Taudi ivonaya vonigo Yaubada niʼa ialamania, ta ʼesi edi viaqayavo ʼidiega Yaubada ivegeqea. Taudi luveifa otaqidi ta luvine ivevegwavuʼaiea, ta baʼe tomotau diavona ge taha yani aqiaqina adi fata ina viaqi.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.