Mateus 1

Molima New Testament (MOX_FNS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Baʼe Ieisu Keliso ena gadeyavo. Tauna Deibida ena gade ʼinega, ta Deibida nana tubuna Ebelamo.
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 ʼInega baʼe ʼedewani: Ebelamo natuna Aisake, ta Aisake natuna Iakobo, ta Iakobo natuna Iuda ma tainavo iviʼoi.
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 ʼInega Iuda nana natunavo Felesi ta Sela, ta inadi Temali. Felesi natuna Esiloni, ta Esiloni natuna Lemi.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 ʼInega Lemi natuna Aminadaba, ta Aminadaba natuna Nasoni, ta Nasoni natuna Salimoni.
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 ʼInega Salimoni moqanena Leabi ta natudi Boasa, ta Boasa moqanena Ludi ta natudi Obedi, ta Obedi natuna Iese,
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 ta Iese natuna Deibida, tauna toluvine qiduana. Ta Deibida nana Ulaia wadaʼena Betisiba vaqidi, ʼinega natudi ivenatunea Solomoni,
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 be Solomoni natuna Lioboama, ta Lioboama natuna Abaya, ta Abaya natuna Asa,
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 ta Asa natuna Iosefata, ta Iosefata natuna Iolama, ta Iolama natuna Usaia.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Ta Usaia natuna Iotama, ta Iotama natuna Easa, ta Easa natuna Esekaia,
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 ta Esekaia natuna Manasa, ta Manasa natuna Emoni, ta Emoni natuna Iosaia,
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 ta Iosaia natuna Iekonaia ma tainavo, taudi edi tutaya me Babiloni imai me Diu iluqoqonidi itauyedi Babiloni ʼinaya.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Tuta nana Babiloni ʼinaya itoatoa, ʼinega Iekonaia natuna Salatieli viʼoi, ta Salatieli natuna Selubabela,
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 ta Selubabela natuna Ebiuda, ta Ebiuda natuna Eliakimi, ta Eliakimi natuna Esoli,
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 ta Esoli natuna Sadoka, ta Sadoka natuna Akimi, ta Akimi natuna Eliuda,
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 ta Eliuda natuna Eliesa, ta Eliesa natuna Matani, ta Matani natuna Iakobo,
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 ta Iakobo natuna Iosefa, tauna Meli moqanena, ta Meli natudi Ieisu, ta Ieisu tauna igabea Toʼetoyavua.
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Ta Ebelamo ʼinega kana avodi namai Deibida ʼinaya lagata 14 adi yau iʼifoqe, ta wese Deibida ʼinega be tuta nana me Babiloni me Diu iluqoqonidi itauyedi Babiloni ʼinaya wese lagata adi yau 14 iʼifoqe, ta edi toa nana Babiloni ʼinaya be ana laba Ieisu ena tutaya wese lagata adi yau 14.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Ieisu ena viʼoi baʼe ʼidewani ʼifoqe: Ieisu inana Meli ta Iosefa maega igwaledi ta nawale ʼwafina ge dagitonovi, ta Meli vebaea tawa valagata Niboana Gwalagwalana ʼinega.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 ʼInega Iosefa nuana vita. Ta ena ilivu tunutunuqina, ʼinega ge nuana Meli nagiveiniyauyauyei ta ʼesi ʼwaivega nuanua vonigo Meli nanogea.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 Nawale Iosefa nuana ʼiviʼivina noga weaqina, ʼinega velovelovana ʼinaya veʼwayoqega Yaubada ena tovaleʼewa ʼifoqe ʼinaya vonaya, “Iosefa, oʼa Deibida tubuna, ge una nuavita Meli ena valagata weaqina, mana benaʼena Niboana Gwalagwalana ena waiwaiega valagata, ʼinega una ʼebeʼewea moqaneu.
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Nawale natuna meʼolotona naviʼoi ana wawa una gabea Ieisu, mana tauna ena tomotauyavo edi luveifana ʼinega naʼetoyavuidi.”
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Yani baʼe ʼifoqe be navevona aqiaqi, mana lova taha tovesimasimana Yaubada ena vona Buki Nugwenugweina gamonaya ʼwayavia vonaya,
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 Ta wawa nana ana alamani “Yaubada itaʼa maega”.
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 ʼInega Iosefa ʼenovila ta Yaubada ena tovaleʼewa ena vona vetumaqanea, ʼinega Meli maega ivaqi ta ʼebeʼewedi tauyedi ena vanuea.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 Ta Iosefa Meli ʼwafidi ge dagitonovi ana laba iuweta, ʼinega Iosefa gwama nana gabea ana wawa Ieisu.
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.