Gálatas 1
Molima New Testament (MOX_FNS) vs BKJ
1 Leta baʼe yaʼa tovaletuyana Faulo ʼiguyega. Ta yaʼa ge tomotau edi venuaʼivina nage edi luvine ʼinega eda vetovaletuyana. Yaubada Tamada Ieisu Keliso ʼaligega niʼa giveyaʼitotoya, ta taudina edi gabega yavetovaletuyana.
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 Yaʼa ta wese edavo qabudi baʼidia atoatoa ema lukaiwa toʼekalesia qabumi ʼimia otoatoa diʼwe Galetia ʼinaya.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Nuanuagu nuakolokolo be nuadaumwala ona ʼewea Tamada Yaubada ta wese Ieisu Keliso ʼidiega.
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Baʼe Ieisu nana Yaubada Tamada ena nuenuega awafelea ʼaliga ʼinaya sabi ʼetoyavuida bwaʼobwaʼo ena ilivu luveifana qabudi ʼidiega.
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 Baʼe ʼiuna ʼinega awatubo qabuna Yaubada kana neineia tuta vataya ʼidia. Vonahaqiaqi, eda nuanua ʼidewani.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 Yaʼa yoʼaligu qiduana weaqimi! Mana Yaubada Natuna Keliso ena veyolubega be wese ena nuakolokoloyega venuaʼivinemi, ta omiʼa ge tuta kuena ʼabibodanaya Yaubada onogea ta vale dumadumana oʼawahaqiaqiea.
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 Vonahaqiaqi, Vale Aqiaqina ʼaideganamo ʼenoʼeno, ta ge taha wese! Baʼe ʼidewani yavona ʼaiqa ʼimia, mana vaina tomotau iuʼavemi nuanuadi Vale Aqiaqi Otaqina Keliso weaqina ina givedumedumea.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Ta ʼeguma taha toga nage yaʼa, nage Yaubada ena tovaleʼewa mahalega vale dumadumana ana lugaihiea ami ʼetoyavua weaqina, ta lugaihi nana ge davelelelea lova Vale nana yasimanea ʼimia, e ʼinega tauna luaqiaqiea nalugu ʼaiwe ʼalaʼalata ʼinaya.
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 Lova avonemi, ta baʼitaga wese ena vona ʼeviviemi: ʼEguma taha toga vale dumadumana nasimanea ta ge davelelelea Vale nana lova yasimanea ʼimia maega, e ʼinega tauna nalugu ʼaiwe ʼalaʼalata ʼinaya.
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Oʼitei, egu vona ʼinega ge eda nuanua ʼeguma tomotau ina ʼawahaqiaqiegu. Gebuʼe otaqa! Ta ʼesi egu nuanua qiduana Yaubada naʼawahaqiaqiegu! Mana ʼeguma nuanuagu tomotau ina ʼawahaqiaqiegu ʼinega ge wese ana fata ena vetofewa Keliso weaqina.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 Egwavo, yavona aqiaqiemi, Vale Aqiaqina yalulugaihiea ʼimia ge tomotau edi nuenuega.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 Ta ʼesi Ieisu Keliso taunega Vale nana veʼitegu, ta ge tomotau ʼidiega.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 Niʼa oalamania lova yaʼa me Diu edi ilivu tuta qabuna yaʼabibodea, ta Yaubada ena tomotauyavo yavevoalanedi ta nuanuagu ena fofola ʼovoidi.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 Yaʼa egu lagata gamonaya me Diu edi ilivu be wese luvine adi ʼabiboda yahalamani aqiaqiedi ta wese tuta qabuna yaviaqidi, mana nuanuagu qiduana tubudavo edi ilivu ena matayaga aqiaqiedi.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Lova tuta nana nawale ge eda viʼoi ta Yaubada ena nuakolokoloyega venuaʼivinegu ta gabegu ena vetofewa weaqina.
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 Ta ena nuenuega Natuna giveʼifoqeyea ʼiguya be yaqisa yaʼa Valena Aqiaqina ena simanea taudi ge me Diu ʼidia. Ta tuta nana ʼinaya ge eda tauya tomotau ʼidia sabi vetalaʼaiedi Vale baʼe weaqina.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 Ta ge wese eda tauya Ielusalema ʼinaya taudi imaduvetovaletuyana ʼidia, ta ʼesi yatauya vavava diʼwe Aleibia ʼinaya. Ta ʼabibodanaya yaʼevivi ʼabaga Damasiko ʼinaya.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 ʼInega yaʼwala toi ʼabibodanaya yaʼwatovu Ielusalema ʼinaya Fita sabi vayausina ta wese nuanuagu ena alamani aqiaqiea be ʼinega tauna maega ana vetaina Keliso ana wawa ʼinega. Ta omode ʼaubena ana yau 15 maega atoa.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 Ta wese eda Kaiwabu Ieisu taina Iemesayalobea, ta ge taha wese tovaletuyana eda ʼitedi.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 Yaubada matanaya yavona aqiaqiemi egu ʼwayavi ge wese uʼava, ta ʼesi yani qabuna vonahaqiaqi.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Egu vayausa iagu Fita ʼinaya ʼabibodanaya yaʼwatovu yatauya diʼwe Silia be wese Silisia ʼidia.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 Ta tuta nana ʼinaya Keliso ena toʼekalesiayavo diʼwe Iudia gamonaya nawale ge ida alamanigu.
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 Ta yani ʼaideganamo weaqigu inoqolia tomotau edi veqae ʼidiega ivonaya, “Tauna lova vevoalaneda niʼa nuagivila, ta Vale Aqiaqina lova nuanuana nahawatayea tuta baʼe ʼinaya taunega lulugaihiea tomotau ʼidia.”
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 ʼInega toʼekalesiayavo Yaubada iawatuboya yaʼa egu nuagivila weaqina.
24 E glorificavam a Deus por mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.