2 Tessalonicenses 2

Molima New Testament (MOX_FNS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Emavo, nuanuama ona alamani aqiaqiea eda Kaiwabu Ieisu Keliso ena ʼevivi mai weaqina, ta wese maʼoda kana toavaʼauta ʼaiqa Ieisu maega.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 Ta ge ona nidoa nage giwalimi nahaʼala ʼeguma vaina tomotau niʼau ivonemi ivonaya, “Imaʼa kavona veʼwayoqega alamani niʼa aʼewea vonigo Kaiwabu ena ʼevivi ana tuta baʼe niʼau ʼifoqe.” Ta wese ʼeguma vaina tomotau niʼau ivonemi ivonaya, “Imaʼa ema vona asimasimana ʼifoqeyea ʼimia Yaubada ʼinega.” Ta wese ʼeguma vaina tomotau niʼau ivonemi ivonaya, “Imaʼa veʼita aʼewea Faulo ma enavo edi letayega.” E ʼinega ge ona vetumaqanedi, mana iʼeʼeuʼauʼava.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Gebu taha tomotau edi ʼeuʼauʼava nuami naʼewei, mana Keliso ena tuta ʼevivi mai ge naʼifoqe ana laba tomotau qabudi Yaubada ina vevoalana aqiaqiea. Ta wese luvine ana toqeu nugweta naʼifoqe bwaʼobwaʼoya, ta ʼabibodanaya Ieisu naʼevivi namai mahalega. Tauna toqeu nana Yaubada ena luvine ʼinega nawale tuta ʼebeluʼovoa ʼinaya veilaqe vataya ʼaiwe ʼalaʼalata ʼinaya nalobea.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Luvine ana toqeu taunega ana wawa nagivaneyea, ta Yaubada ana wawa be yani qabuna ʼebeiwaʼodu tauna adi avia. ʼInega Yaubada ena Vanue Gwalagwalana gamonaya natoabui navonaya, “Yaʼa baʼe taugu Yaubada.”
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Nage niʼa onuafania lova tuta nana omiʼa yaʼa maega katoatoa baʼe yani diavona weaqidi niʼau yavonemi.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ta toqeu nana nawale ge daʼifoqe mai. Ta ena awataya ʼiuna niʼa oalamania, mana Yaubada toqeu nana ena tuta mai nawale ge dahawafelei ʼinaya.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Vonahaqiaqi, toqeu nana ena viaqayavo waiwaidi ʼwaivega niʼau iʼifoqe bwaʼobwaʼoya. Ta viaqa diavona adi toawataya tauna nawale toatoa. Ta nawale tuta maimai ʼinaya toawataya nana navasiʼi, ʼinega viaqa diavona luveifadi ina ʼifoqe aqiaqi.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Luvine ana toqeu naʼifoqe Seitani ena waiwaiega ta yani qabuna ʼebenuavoqana ta wese ʼebenuaʼewa naviaqidi be tomotau nauʼavedi. Toqeu nana mali yani be mali yani ʼidiega tomotau qabudi nauʼavedi, ʼinega veilaqe vataya ana ʼeda ʼinaya ina tauya, mana tomotau diavona Vale Aqiaqina ana vonahaqiaqi ilugwavuʼaiea ʼinega ʼetoyavua ge ina lobei. Baʼe ʼiuna ʼinega Yaubada nuadi nagivevoqania be uʼava diavona ina vetumaqanedi. ʼInega toqeu nana ana toʼabibodayavo veilaqe vataya ana luvine ina lobea, mana vonahaqiaqi ge ida vetumaqanei, ta ʼesi ilivu luveifana ana viaqa nuadi naʼewea ta ina qaiawa weaqina. Ta ʼabiboda eda Kaiwabu Ieisu ena simatala diayainega naʼevivi namai mahalega. Ta Ieisu ʼawana yaququlinega ta wese simatala nana ʼinega toqeu nana naluveawalia.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 — ausente —
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 — ausente —
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 — ausente —
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 — ausente —
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Emavo, eda Kaiwabu veyolubemi ʼinega ama luaqiaqi be tuta qabuna ana lulukaiwa Yaubada ʼinaya weaqimi, mana lova tuta ana ʼebeveʼale ʼinaya venuaʼivinemi ʼetoyavua weaqina. ʼInega yani magilafuna ʼidiega ʼetoyavua ona lobea, e baʼe: ʼEguma Yaubada ena vonahaqiaqi ona vetumaqanea, ta wese ʼeguma ona awafelemi Niboana Gwalagwalana ena givevunavunaqa ʼinaya.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Yaubada ema lugaihi Vale Aqiaqina ʼinega gabemi, e ʼinega omiʼa eda Kaiwabu Ieisu Keliso ena aqiaqi otaqa navewilaʼayea ʼimia.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Emavo, yani diavona niʼa yasimanedi weaqidi ona nuanua. ʼInega ona tovoloʼiʼita ta tolaʼai niʼau aveʼitemi ema vonega be wese ema letayega ona kafiʼiʼihia.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Egu nuanua qiduana eda Kaiwabu Ieisu Keliso ta wese Tamada Yaubada giwalimi ina givefatuya ta ina givewaiwaiemi emi vonayavo be wese emi viaqayavo ʼidia. Yaubada tauna Toveyoluba ta ena nuakolokolo ʼinega vona ʼebeiula vataya neida, ta wese ʼebeluʼita vane aqiaqina neida.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.