2 João 1
Molima New Testament (MOX_FNS) vs BKJ
1 Yaʼa emi kaiwabu leta baʼe yaʼwayavia waiwai, oʼa Vavine niʼau Yaubada venuaʼivineu ta wese natumwavo maega ʼimia. Yaveveyolubemi qiduana ʼedewani wese taudi vonahaqiaqi ana ʼeda ana toʼabibodayavo iveveyolubemi,
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade; e não apenas eu, mas também todos aqueles que têm conhecido a verdade;
2 mana Yaubada ena vonahaqiaqi omiʼa be yaʼa giwalidaya ʼenoʼeno, ta baʼe vonahaqiaqi nana ʼidaya ʼenoʼeno vatayana.
2 por causa da verdade, que habita em nós, e estará conosco para sempre.
3 Nuanuagu Yaubada Tamada ta Natuna Ieisu Keliso edi nuakolokolo be edi veyoluba ta wese edi nuadaumwala ona alamani aqiaqiea nuanimia. Baʼe yani diavona ina luveagatunaʼida ʼeguma Ieisu Valena Aqiaqi Otaqina kana ʼabibodea, ta wese ʼeguma itaʼa ma edavo kaveveyolubeda.
3 Que a graça esteja convosco, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, em verdade e amor.
4 Yaqaiqaiawa qiduana, mana niʼa yanoqolia natumwavo vaina veʼita tunutunuqina iʼabiʼabibodea, ʼidewani lova Tamada ena nuanua giveʼifoqeyea ʼidaya.
4 Alegro-me grandemente por ter encontrado alguns de teus filhos andando em verdade, assim como recebemos o mandamento do Pai.
5 Ta oʼa Vavine yavevenoqieu edavo maega qabuda kana veyolubeda! Baʼe luvine nana ge yani vauvauna weaqina, ta lova niʼau omadunoqolia.
5 E agora, rogo-te, senhora, não como escrevendo um novo mandamento para ti, mas aquele que desde o princípio tivemos: Que nos amemos uns aos outros.
6 Ta veyoluba nana ana alamani baʼe: Itaʼa ʼeguma Yaubada ena nuanuayavo be wese ena luvineavo kamatamatayagedi, e ʼinega itaʼa veyoluba nana ana toviaqayavo, mana tauna niʼa luvineda be ma edavo kana veyolubeda, ʼidewani lova omadunoqolia.
6 E este é o amor: Que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, no qual, como já desde o princípio ouvistes, deveis andar.
7 Toʼeuʼauʼava ʼeala niʼau iʼifoqe bwaʼobwaʼo ena diʼwe qabuna ʼidia. Baʼe tomotau diavona ivonaya vonigo Ieisu Keliso ge damai bwaʼobwaʼoya kavona tomotau otaqa ʼedewani. Ta ʼeguma taha toga ʼedewani navona ʼaiqa, e ʼinega tauna touʼava ta wese Keliso voalana.
7 Porque muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é um enganador e um anticristo.
8 ʼInega ona ʼitamaki aqiaqiemi toʼeuʼauʼava dina ʼidiega, be yaqisa emi vetafeʼwa waiwai Yaubada weaqina ana veʼia ge ona ʼita ʼavei, ta ʼesi luluveagatunaʼina ona lobea.
8 Olhai por vós, para que não percais as coisas por que trabalhamos, mas recebais a plena recompensa.
9 Ta ʼeguma taha toga Keliso ena veʼita ʼinaya ge datoatoa, e ʼinega taunana ge wese Yaubada maega ida veʼaidega. Ta ʼesi ʼeguma taha toga Keliso ena veʼita kafiʼiʼihia, e baʼe tomotau nana Yaubada Tamada be wese Natuna maega niʼa iveʼaidega.
9 Todo aquele que transgride, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Aquele que permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 ʼInega ʼeguma taha toga nawai ʼimia ta baʼe veʼita nana ʼinega ge naveʼitemi, e ʼinega ge ona ʼebeʼewei emi vanuea, ta wese ge ona lukaiwa ʼinaya kavona taimi ʼidewani.
10 Se alguém vier ter convosco, e não trouxer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem tampouco o saudeis.
11 Ta ʼeguma taha toga touʼava nana naʼawatainea ta naʼebeʼewea ena vanuea, e ʼinega tonivanue nana tauna touʼava nana ena veʼita luveifana ana toiula.
11 Porque quem o saúda toma parte em seus feitos malignos.
12 Nuanuagu be yani qabuna weaqina ena vonemi, ta ge nuanuagu baʼe leta nana ʼinega yani diavona weaqidi ena ʼwayavi ʼimia, ta ʼesi yanuaia be yaʼa tauguyega ena wai ʼimia. ʼInega omiʼa be yaʼa kana veqae, e baʼe ʼinega taudega kana giveqaiawa aqiaqieda.
12 Tendo muitas coisas para vos escrever, não quis escrever com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Lova Yaubada taiu venuaʼivinea e tauna natunavo edi veyoluba ivetunei waiwai ʼiuya.
13 Os filhos de tua irmã eleita saúdam-te. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.