1 Tessalonicenses 3

Molima New Testament (MOX_FNS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tuta kuena ʼinaya nuanuama be ada vayausimi, ta ge ana fata be ada wai ʼimia. Ta wese valemi ge ada noqoli, ʼinega giwalima aʼala weaqimi. E ʼinega taida Timoti avetunea wai sabi ʼitami, ta yaʼa be Sailasa baʼade ʼabaga qiduana Ateni ʼinaya atoa. Taida nana maega Yaubada weaqina afewafewa ʼaidega Keliso Valena ana vetalasimasimana weaqina. Ta ena wai nana ʼiuna mana nuanuama navona iulemi, be wese sabi givefaʼalimi emi vetumaqana Keliso ʼinaya weaqina.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ta wese wai ʼimia be yaqisa emi vetumaqana nana ge nadawalili tuta vitana ʼidia. Ta niʼa oalamani aqiaqiea itaʼa tovetumaqana vita diavona kana lobedi ta wese kana vebaedi.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ta ona nuaia lova imaʼa maega katoatoa amaduvonemi baʼe vita diavona ina ʼifoqe ʼimia, ta baʼitagana vona nana ana aqiaqi niʼa oʼitea ta ovebaedi.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 E baʼe vita diavona weaqidi yanuanua qiduana, ʼinega Timoti yavetunei wai ta emi vetumaqana nahalamania ta valena namiea ʼiguya. Mana giwaligu aʼala Seitani ena sitonovayavo ʼinega nage niʼa odawalili ta ema vetafeʼwa weaqimi daveyani kavokavovo.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Ta Timoti niʼa ʼevivi mai ʼimiega ta valemi aqiaqina neima vonaya vonigo omiʼa me Tesalonaika me emi vetumaqana waiwaina Keliso ʼinaya otoatoa ta wese veyoluba ʼavami. Ta wese vematamagilafuyema tuta qabuna ema vayausa nugwenugweina oʼalaʼalanuaiea, ta wese vematamagilafuyema nuanuami ona ʼita ʼeviviema ʼidewani imaʼa wese nuanuama ana ʼitemi.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Emavo, imaʼa wese vita be vevoalana niʼa alutonovia, ta tuta nana emi vetumaqana Keliso ʼinaya valena anoqolia ʼinega giwalima ʼetaʼia ta wese aqaiawa qiduana.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Vona aqiaqi, emi tovoloʼiʼita Keliso ʼinaya weaqina ama lutonova niʼa veaqiaqi.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 ʼInega Yaubada ʼinaya ema lukaiwa weaqimi ge ana fata be ana giveluaʼui, mana omiʼa weaqimi Yaubada matanaya aqaiqaiawa gegoyo.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 ʼInega ʼaubena be velovelovana qabuna ʼidia avevenoqi waiwai vonigo ana ʼita ʼeviviemi, be ʼeguma emi vetumaqana nawale ge davewaiwai otaqa, e ʼinega nuanuama ana iulemi be yaqisa vetumaqana nana naluveagatunaʼimi.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 ʼInega avevenoqi Tamada Yaubada be wese eda Kaiwabu Ieisu ʼidia ema ʼeda ina siwaʼea ʼinega ana fata ana vayausimi.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ta wese avevenoqi Yaubada ʼinaya vonigo eda Kaiwabu emi veyoluba nagiveʼenaʼia be naʼafwataiwaqa omiʼa weaqimi ta wese tomotau qabudi weaqidi, ʼidewani imaʼa ema veyoluba weaqimi ʼafwaʼafwataiwaqa.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 E baʼe ʼinega Keliso giwalimi nagivewaiwaiedi be yaqisa ami fata ona tovolo Tamada Yaubada matanaya ge ami ʼebeveʼewamo, ta ʼesi vunavunaqa otaqimi ona toatoa tuta nana eda Kaiwabu Ieisu naʼevivi namai ena tomotauyavo gwalagwaladi maega.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.