1 Timóteo 4
Molima New Testament (MOX_FNS) vs NTLH
1 Niboana Gwalagwalana niʼa simana aqiaqiea nawale tuta ana ʼebeluʼovoa ʼinaya tomotau vaidi edi vetumaqana Keliso ʼinaya ina nogea, ta ʼesi niboana ʼeuʼauʼavidi edi uʼava be niboana luveifadi edi veʼita ina ʼabibodedi.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Omoʼe toveʼita diavona taudi tovemeahaqila vonigo nuanuadi ina tovolo tomotau matadia ta ina ʼawahaqiaqiedi. Ta edi uʼavayavo weaqidi ge ida nuanua, mana uʼava ana ʼeda ʼwamiona niʼa iʼewea. ʼInega ge ida alamania tolaʼai aqiaqina nage tolaʼai luveifana, ta ʼesi ana ʼita kavona mafu geqadi.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ta edi uʼava ʼinega tomotau iawatayedi vonigo ge ina vaqi, ta wese ʼetoboda iaʼuya vaina ʼabwaga weaqina. Ta omiʼa Keliso ana tovetumaqanayavo veʼita aqiaqi otaqina niʼa oalamania Yaubada ʼabwaga koyadi ʼivaʼavaʼaidi ʼai weaqina. ʼInega tuta nana kaʼewedi kana lukaiwa Yaubada ʼinaya be kana ʼainidi,
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 mana Yaubada ena ʼivaʼavaʼata qabudi aqiaqi otaqidi, e ʼinega ge taha yani ʼidiega kana nogedi. Ta ʼesi me eda qaiawa kana ʼewedi, ta weaqidi kana lukaiwa ʼinaya,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 mana Tamada yani qabudi ena vonega ta eda noqiega niʼau givevunavunaqidi.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Ta baʼe yani diavona weaqidi ʼeguma una givesimatalidi toʼekalesia ʼidia, e ʼinega oʼa Ieisu Keliso ena tofewa aqiaqiu, mana veʼita tunutunuqidi vetumaqana Ieisu ʼinaya weaqina uʼabiʼabibodea, e omoʼe ʼinega niboaniu navewaiwai.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Tubudavo veluluʼuyadi gebu Yaubada ʼinega, ta ge taha yani aqiaqina naʼifoqe ʼidiega. ʼInegana ge una nuanua weaqidi, ta ʼesi yani qiduana baʼe: Tauʼu tuta qabuna una vetafeʼwa waiwai Yaubada ena ilivu sabi ʼewana.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Ta ʼwafida ana givewaiwai yani aqiaqina ta niboanida ana givewaiwai yani aqiaqi otaqina, mana niboanida ana givewaiwai ʼinega veʼia aqiaqina kana lobea eda toa bwaʼobwaʼoya baʼitagana weaqina, ta wese tuta maimai ʼinaya.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Baʼe vona nana vonahaqiaqi, ʼinegana luaqiaqieda be vona nana kana vetumaqanea be kana ʼawahaqiaqiea ta weaqina ge kana venuana magilafu.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Baʼe yani nana weaqina kavetafeʼwa waiwai, mana eda ʼebeluʼita vane niʼa kahaʼuya Yaubada mayawaina ʼinaya. Tauna tomotau qabudi adi Toʼetoyavua, ta vonahaqiaqi itaʼa tovetumaqana ada Toʼetoyavua.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Baʼe yani diavona una lugaihiedi ta una veʼita aqiaqiedi tomotau ʼidia, ta wese una luvinedi be ina matayagedi.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Timoti, oʼa kilakaiu ʼinega eu ilivu una ʼitamakidi be yaqisa tomotau ge adi fata ina awawebuieu. Ta ʼesi nuanuagu una veʼebeʼita aqiaqi tovetumaqana ʼidia eu vona aqiaqina ʼinega be, eu viaqa aqiaqina ʼinega be, eu veyoluba ʼinega be, eu vetumaqana ʼinega, ta wese eu ilivu vunavunaqina ʼinega. E baʼe ʼidiega tomotau ge adi fata ina ʼita webuieu, ta ʼesi ina ʼawahaqiaqieu oʼa ʼekalesia ana tovanugweta aqiaqi.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Ta wese nuanuagu tafwalolo gamonaya Buki Gwala una avoya ta una lugaihiea ta una veveʼitayea ana laba ena wai ʼiuya.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ta una nuaveʼavinia lova ʼekalesia ana tovanugwetayavo nimadi iaʼuya ʼwafiuya ta Yaubada ena nuanua isimana ʼifoqeyea Niboana Gwalagwalana ena wilaʼa ʼiuya weaqina. Ta wilaʼa nana una vefewa aqiaqiea tomotau ʼidia.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 ʼInega fewa nana weaqina gebu una lugwavuʼai ta ʼesi una awafeleu ʼinaya, ʼinega tomotau ina vonaya, “Vonahaqiaqi, Timoti tauna gwavubiga ʼavana!”
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Timoti, tuta qabuna tauʼu una ʼitamakiu ta wese au veʼita una ʼitamaki aqiaqiea, ʼinega oʼa be eu tovineneqayavo maega Yaubada naʼetoyavuimi.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.