Tito 2

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 But do you, on your part, speak what becomes sound teaching;
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 that the older men be self-controlled, serious and sober-minded, sound in faith, in love, in patience;
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 that older women likewise be reverent in demeanor, not slanderers or slaves to much wine, but teachers of what is right.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 They should train the younger women to love their husbands and children,
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 to be sober-minded, chaste, workers at home, kind and submissive to their husbands, in order that Gods message be not maligned.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 The younger men exhort to be sober-minded; in every respect showing yourself an example of good works.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 In your teaching be serious and sincere.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Let the instruction that you give be sound and above reproach, so that our opponents may be ashamed because they find no evil things to say about us.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Exhort slaves to be obedient to their own masters, and to be well- pleasing to them in every respect;
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 not to contradict nor pilfer, but to exhibit praiseworthy trustworthiness in every thing, that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 "For Gods grace has shined forth bringing salvation to all men
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 And schooling us to renounce impiety and evil passions, And to live soberly, righteously, and godly in this present age;
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 While we look for the blessed hope and epiphany of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 He gave himself for us to redeem us from all iniquity, and to purify unto himself a people zealous of good works."
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Thus speak, exhort, reprove with all authority. Let no one despise you.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.