Marcos 11
Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ
1 Now when they were approaching Jerusalem, near Bethphage and Bethany, at the Mount of Olives,
1 E, quando eles se aproximaram de Jerusalém, de Betfagé e de Betânia, ao monte das Oliveiras, ele enviou dois dos seus discípulos,
2 Jesus sent two of his disciples and told them. "Go to that village in front of you, and immediately on entering it you will find a colt tied, upon which no man has ever sat; untie him and bring him here.
2 e disse-lhes: Ide pelo caminho à aldeia que está defronte de vós; e logo que nela entrardes, encontrareis amarrado um jumentinho, sobre o qual ainda não montou homem algum; desprendei-o, e trazei-o.
3 And if any man asks you, Why are you doing that?" answer, The Lord has need of him, and he will immediately send him back."
3 E, se algum homem vos disser: Por que fazeis isso? Dizei-lhe que o Senhor necessita dele, e imediatamente ele o enviará para aqui.
4 So they went and found a colt tied outside a door, in the open street, and untied it.
4 E eles foram pelo seu caminho, e encontraram o jumentinho amarrado à porta do lado de fora, entre dois caminhos, e o desprenderam.
5 And some of the bystanders began to say to them, "What are you trying to do, untying that colt?"
5 E alguns dos que ali estavam lhes disseram: O que fazeis, desprendendo o jumentinho?
6 So they answered them just as Jesus had told them, and they let them take it.
6 E eles responderam como Jesus lhes tinha mandado; e eles o deixaram ir.
7 Then they brought the colt to Jesus, and when they had thrown cloaks upon it, Jesus seated himself on it.
7 E eles trouxeram o jumentinho a Jesus, e lançaram sobre ele as suas vestes, e ele assentou-se sobre ele.
8 Then many spread their cloaks on the road, and others, soft leafy branches, which they had cut from the fields;
8 E muitos estendiam as suas vestes pelo caminho, e outros cortavam ramos das árvores, e os espalhavam pelo caminho.
9 and those who went before him and those who came after kept shouting. "Hosanna! Blessed be He who comes in the name of the Lord!
9 E aqueles que iam adiante, e os que seguiam, clamavam, dizendo: Hosana, abençoado é o que vem em nome do Senhor;
10 Blessed be the coming kingdom of our father David! Hosanna, in the highest!"
10 abençoado seja o reino do nosso pai Davi, que vem em nome do Senhor. Hosana nas alturas.
11 Then he entered Jerusalem and went into the Temple, and after he had looked around at everything, as the hour was now late, he went out to Bethany with the Twelve.
11 E Jesus entrou em Jerusalém e no templo; e, olhando ao redor sobre todas as coisas; e chegando a tarde, saiu para Betânia com os doze.
12 The next day after leaving Bethany he was hungry,
12 E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, ele teve fome;
13 and seeing a fig tree in the distance full of leaves, he came to see if he could find anything on it, and found on it nothing but leaves (for it was not the time of figs).
13 e, avistando de longe uma figueira que tinha folhas, foi ver se talvez pudesse encontrar nela alguma coisa; e, chegando até ela, nada encontrou senão folhas, porque ainda não era tempo de figos.
14 So, addressing the tree, he said, "Let no man ever more eat fruit from you." And the disciples heard it.
14 E Jesus, respondendo, disse à figueira: Nenhum homem coma fruto de ti daqui em diante para sempre. E os seus discípulos ouviram isso.
15 Presently they reached Jerusalem, and, after entering the Temple courts, Jesus began to drive out those who were buying and selling there, and to upset the tables of the money-changers, and the stalls of those who sold doves,
15 E vieram a Jerusalém; e Jesus entrou no templo, e começou a expulsar os que vendiam e compravam no templo, e derrubou as mesas dos cambistas, e as cadeiras dos que vendiam pombas;
16 and he would not allow any one to carry a vessel through the Temple courts, Then he began to teach.
16 e não permitia que nenhum homem carregasse algum vaso pelo templo.
17 "Is it not written," he said, "My house shall be called a house of prayer for all the nations? But you have made it a den of robbers."
17 E os ensinava, dizendo: Não está escrito: A minha casa será chamada por todas as nações casa de oração? Mas vós a tendes feito covil de ladrões.
18 The chief priests and the Scribes heard this, and they began to seek means of destroying him; for they were afraid of him because all the crowd were greatly struck with his teaching.
18 E os escribas e principais sacerdotes ouviram isso, e buscavam de que modo o destruiriam, pois o temiam, porque todo o povo estava admirado da sua doutrina.
19 Now every evening he used to go outside the city;
19 E, vindo a tarde, ele saiu da cidade.
20 and as they (he and his disciples) were passing along in the morning, they saw the fig tree already withered from the root.
20 E de manhã, enquanto passavam, eles viram que a figueira tinha secado desde as raízes.
21 Then Peter remembered, and exclaimed, "Look, Rabbi, the fig tree which you cursed is withered up."
21 E Pedro, chamando à lembrança, disse-lhe: Mestre, eis que a figueira, que tu amaldiçoaste, secou-se.
22 "Take hold on Gods faithfulness," said Jesus to them in reply.
22 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Tende fé em Deus.
23 "In solemn truth I tell you that if any one shall say to this mountain, Up and hurl yourself into the sea! and shall not doubt in his heart, but on the contrary shall believe that what he says will happen, it will be granted him.
23 Porque na verdade eu vos digo que qualquer que disser a este monte: Ergue-te e lança-te no mar, e não duvidar em seu coração, mas crer que se fará aquilo que diz, assim lhe será feito.
24 That is why I am telling you that whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it shall be yours.
24 Portanto eu vos digo que todas as coisas que desejais, quando orardes, crede que as recebereis, e tê-las-eis.
25 And whenever you stand up to pray, forgive, if you have anything against any one, that so your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses."
25 E, quando estiverdes orando, perdoai, se tendes alguma coisa contra alguém, para que também vosso Pai, que está no céu, possa perdoar as vossas transgressões.
26 missing fehlt/missing
26 Mas, se vós não perdoardes, nem o vosso Pai que está no céu, perdoará as vossas transgressões.
27 Once more they came into Jerusalem; and as he was walking in the Temple courts, there came to him the high priests and Scribes and elders and asked him.
27 E eles foram novamente para Jerusalém; e, andando ele pelo templo, aproximaram-se dele os principais sacerdotes, os escribas e os anciãos,
28 "By what authority do you do these things? or who gave you this authority to do these things?"
28 e lhe disseram: Com que autoridade tu fazes estas coisas? E quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
29 "And I will put one question to you," replied Jesus. "Answer this, and I will tell you by what authority I do these things.
29 E Jesus, respondendo, disse-lhes: Também eu vos farei uma pergunta, e respondei-me, e então vos direi com que autoridade eu faço estas coisas.
30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me!"
30 O batismo de João era do céu ou dos homens? Respondei-me.
31 Then they began arguing with one another. "If we say, From heaven, he will ask, Why then did you not believe him?"
31 E eles argumentavam entre si, dizendo: Se dissermos: Do céu, ele nos dirá: Por que então não acreditaste nele?
32 On the other hand, if we say, From men!"They were afraid, however, of the people, for every one held that Johnhad been really a prophet.
32 Mas se dissermos: Dos homens; eles temeriam o povo; porque todos os homens verdadeiramente tinham a João como profeta.
33 So their answer to Jesus was, "We do not know." "Neither will I tell you," said Jesus, "by what authority I do these things."
33 E, eles respondendo, disseram a Jesus: Nós não podemos dizer. E Jesus lhes respondeu: Nem eu vos digo com que autoridade faço estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.