Lucas 14

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 It happened on the Sabbath Day when he went into the house of a certain ruler among Pharisees to take a meal, that they were watching him.
1 Num sábado, ao entrar Jesus na casa de um dos principais fariseus para tomar uma refeição, eles o estavam observando.
2 And lo! there was in front of him a man who had dropsy.
2 E eis que diante dele se achava um homem hidrópico.
3 So Jesus questioned the lawyers and the Pharisees, "Is it lawful to heal on the Sabbath Day or not?"
3 Então Jesus, dirigindo-se aos intérpretes da Lei e aos fariseus, perguntou:
4 They kept silent. Then Jesus took him and healed him and let him go.
4 Eles, porém, não disseram nada. Então Jesus pegou na mão daquele homem, curou-o e o mandou embora.
5 And to them he said, "Which of you when an ox or ass has fallen into a well, will at once pull him out on the Sabbath Day?"
5 A seguir, Jesus lhes perguntou:
6 They could not answer this.
6 A isto nada puderam responder.
7 He told a parable to the guests when he noticed how they began choosing the best seats. He said to them.
7 Reparando como os convidados escolhiam os primeiros lugares, Jesus contou-lhes uma parábola:
8 "When you are invited by any one to a marriage-feast, do not sit down in the best seat, lest a guest more distinguished than yourself has been invited, and your host come to you and say,
8 — Quando alguém convidá-lo para um casamento, não sente no lugar de honra, pois pode haver um convidado mais importante do que você.
9 "Give place to this man, and then with mortification you proceed to take the lowest place.
9 Então aquele que convidou os dois dirá a você: “Dê o lugar a este aqui.” Então você irá, envergonhado, ocupar o último lugar.
10 "But when you are invited, go and sit down in the lowest place, so that when your host arrives he may say to you, My friend, come up higher. Then you will be honored before the other guest.
10 Pelo contrário, quando alguém convidá-lo, vá sentar no último lugar, para que, quando vier aquele que o convidou, diga a você: “Amigo, venha sentar num lugar melhor.” Isso será uma honra para você diante de todos os demais convidados.
11 "For every one who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted."
11 Porque todo o que se exalta será humilhado; e o que se humilha será exaltado.
12 Also to his host who had invited him, he continued, saying. "When you are making a dinner-party or a supper, do not invite your friends, or your brothers, or your relatives, or your rich neighbors, lest it chance that they invite you in return, and a recompense be made by you.
12 Depois Jesus disse ao que o havia convidado:
13 "But when you make a reception, invite the poor, the maimed, the lame, the blind.
13 Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos,
14 "Then you will be blessed, because they have no means to repay you, but you shall be paid in the Resurrection of the Just."
14 e você será bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensá-lo. A sua recompensa você receberá na ressurreição dos justos.
15 One of his fellow guest who was listening to him, said to him, "Blessed are those who eat bread in the kingdom of God."
15 Ao ouvir tais palavras, um dos que estavam à mesa com Jesus lhe disse: — Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus.
16 Jesus answered. "A certain man was making a great feast to which he invited many guests.
16 Jesus, porém, respondeu:
17 "At dinnertime he sent his slave to say to those who had been invited, Come, for all things are now ready.
17 À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: “Venham, porque tudo já está preparado.”
18 "And they all, without exception, proceeded to excuse themselves. The first told him. I have bought a field, and must needs go and see it. Pray have me excused.
18 Mas todos eles, um por um, começaram a apresentar desculpas. O primeiro disse: “Comprei um campo e preciso ir vê-lo; peço que me desculpe.”
19 "The second said. I have bought five yolk of oxen and am on my way to try them. I pray that you will have me excused.
19 Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.”
20 "I have taken a wife, said the another, and for that reason I am unable to come.
20 E outro disse: “Casei-me e, por isso, não posso ir.”
21 "So the slave came and presented all these answers to his master. Then the master of the house was indignant, and said to his slave. Go out, quickly, into the streets and alleys of the city, and bring in hither the poor, the maimed, the blind, the lame.
21 — O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: “Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 "And the slave said, My master, your orders have been carried out, but yet there is room.
22 Mais tarde, o servo lhe disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.”
23 "Said the master to his slave. Go out into the roads and the hedges, and make them come in, so that my house may be filled.
23 Então o senhor disse ao servo: “Saia pelos caminhos e atalhos e obrigue todos a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 "For I tell you that not one of those invited guests shall taste my supper."
24 Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”
25 Great crowds were along with him, and he turned to them and said.
25 Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:
26 "If any one comes to me and does not hate father and his mother, his wife and children, his brothers and sisters, yes, and his own very life also, he cannot be a disciple of mine.
26 — Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 "Whoever does not carry his own cross and come after me, cannot be a disciple of mine.
27 E quem não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 "Which of you who is desirous of building a tower, does not sit down first and count the cost, to see if he has the means to complete it?
28 Pois qual de vocês, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
29 "Lest it happen that after he has laid the foundations and is unable to complete it, all who see it shall begin to jeer at him saying,
29 Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,
30 "This fellow began to build and could not finish.
30 dizendo: “Este homem começou a construir e não pôde acabar.”
31 "Or what king as he goes forth to join battle with another king in war does not sit down first and deliberate whether he can meet with ten thousand men the one who is advancing against him with twenty thousand?
31 Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 "If he cannot, while the other king is yet a great way off, he sends an embassy to ask conditions of peace.
32 Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
33 "Just so any one of you who does not renounce all that he has cannot be my disciple.
33 Assim, pois, qualquer um de vocês que não renuncia a tudo o que tem não pode ser meu discípulo.
34 "Salt is good, but if even the salt have lost its flavor, with what shall it be seasoned?
34 — O sal é certamente bom; mas, se o sal se tornar insípido, como lhe restaurar o sabor?
35 "It is fit neither for the land nor the dung-hill; men cast it out. He who has ears to hear let him listen to this!"
35 Não presta mais nem para a terra nem para o monte de estrume; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.