3 João 1

Montgomery New Testament (MONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 The Elder to the beloved Gaius, whom I love in the truth.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 I pray that you may prosper, beloved, in every way, and be in good health, even as your soul is prospering.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 For I was glad when brothers came and bore testimony to your truth, as indeed you are passing your life in truth.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than this, to hear that my children are passing their lives in the truth.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 You are acting faithfully, beloved, in whatever you are doing for the brothers and the strangers.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 They have borne testimony to your love before the church. You will do well to speed them on their way worthily of God;
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 since for the sake of the Name they have started out, taking nothing from the Gentiles.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Hence we ought to support such, so that we may become fellow workers for the truth.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I have written somewhat to the church; but Diotrephes, who love to take the lead among them, does not receive me.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Do them when I come I will recall to mind the deeds which he is doing, prating against me with wicked words. Not satisfied with that, he refuses to receive the brothers, forbids those that would receive them, and excommunicates them from the church.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Do not imitate what is evil, beloved, but that which is good. He who does good is of God; he who does evil has never gazed on God.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 All men bear testimony to Demetrius, and so does the truth itself. I also bear testimony to him; and you know that my testimony is true.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I have a great deal to write to you, but I do not want to write you with pen and ink.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 I am hoping soon to see you, and then we shall talk face to face. Peace be to you! The friends send their salutation. Salute the friends by name.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.