2 Tessalonicenses 3

Montgomery New Testament (MONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Finally, brothers, pray on for me, that Gods word may run swiftly, and be glorified as in your own case,
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 and that I may be delivered from unreasonable and wicked men; for all do not hold the faith.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 But the Lord is faithful; he will stablish you and guard you from the Evil One.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Now we have fully fixed our faith on you in the Lord, that you are doing and will continue to do what we enjoin.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 May the Lord incline your hearts to the love of God and to the stedfastness of Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 I summon you, in the name of the Lord Jesus Christ, to shun any brother who leads an idle and disorderly life, which is not according to the rule you received from me.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 For you know well how you must imitate me. For I did not lead an idle or disorderly life among you;
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 I did not eat my food as a gift from any man, but in toil and travail, night and day, I worked, so that I might not be a burden to any of you.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Not that I have no right to such support; it was simply to give you an example for you to imitate.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 For indeed when I was with you, I used to charge you, "If any man will not work, he shall not eat."
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 But I hear that there are those of your number who are leading idle and disorderly lives, who are not busy, but mere busybodies.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Now all such I command and entreat, by the authority of the Lord Jesus Christ, to work in quietness. and to earn their own living.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 But you, brothers, must not grow weary in well-doing.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 If any man does not give heed to what I have said in this letter, mark that man; do not associate with him, so as to make him feel ashamed;
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 and yet do not count him as an enemy, but admonish him as a brother.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 And may the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with you all.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 I, Paul, add this greeting in my own handwriting, which is my token in every letter. Thus I write -
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.