1 João 5

Montgomery New Testament (MONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father, loves him also who is the Fathers Child.
1 Todo o que crê que Jesus é o Cristo, nasceu de Deus; e todo o que ama aquele que o gerou, ama também aquele que dele foi gerado.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For love to God means obeying his commandments; and his commandments are not irksome.
3 Eis o amor de Deus: que guardemos seus mandamentos. E seus mandamentos não são penosos,
4 For whoever is a child of God is overcoming the world; and our faith is the victory that has overcome the world.
4 porque todo o que nasceu de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 And who it the one that is overcoming the world if not the man who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o vencedor do mundo senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Jesus Christ is he who came by water and blood, not by the water only, but by the water and by the blood. The spirit is he who bears testimony, because the Spirit is the truth.
6 Ei-lo, Jesus Cristo, aquele que veio pela água e pelo sangue; não só pela água, mas pela água e pelo sangue. E o Espírito é quem dá testemunho dele, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three who bear testimony, the Spirit, and the water,
7 São, assim, três os que dão testemunho:
8 and the blood; and the three are one.
8 o Espírito, a água e o sangue; estes três dão o mesmo testemunho.
9 If we accept mens testimony, the testimony of God is greater; for this is the testimony of God, that he has borne testimony concerning his Son.
9 Aceitamos o testemunho dos homens. Ora, maior é o testemunho de Deus, porque se trata do próprio testemunho de Deus, aquele que ele deu do seu próprio Filho.
10 He who believes on the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God, has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si o testemunho de Deus. Aquele que não crê em Deus, o faz mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito de seu Filho.
11 And the testimony is this, "God has given us eternal life, and this life is in his Son."
11 E o testemunho é este: Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
12 Quem possui o Filho possui a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these words to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
13 Isto vos escrevi para que saibais que tendes a vida eterna, vós que credes no nome do Filho de Deus.
14 Now the confidence which we have in him is this, that he listens to us whenever we ask anything that is in accordance with his will.
14 A confiança que depositamos nele é esta: em tudo quanto lhe pedirmos, se for conforme à sua vontade, ele nos atenderá.
15 And if we know that he is listening to us in what ever we are asking, we know that we obtain the petitions which we have made to him.
15 E se sabemos que ele nos atende em tudo quanto lhe pedirmos, sabemos daí que já recebemos o que pedimos.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he shall ask, and God will give him life, for any one who is not committing a deadly sin. There is a deadly sin; concerning that I do not say that he should pray.
16 Se alguém vê seu irmão cometer um pecado que não o conduza à morte, reze, e Deus lhe dará a vida; isto para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado que é para morte; não digo que se reze por este.
17 All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
17 Toda iniqüidade é pecado, mas há pecado que não leva à morte.
18 We know that whoever is a child of God is not habitually committing sin; but he who is Gods child guards himself, and the Evil One never touches him.
18 Sabemos que aquele que nasceu de Deus não peca; mas o que é gerado de Deus se acautela, e o Maligno não o toca.
19 We know that we are of God, and the whole world is lying in the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo todo jaz sob o Maligno.
20 And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal.
20 Sabemos que o Filho de Deus veio e nos deu entendimento para conhecermos o Verdadeiro. E estamos no Verdadeiro, nós que estamos em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 My little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.