1 João 5

Montgomery New Testament (MONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father, loves him also who is the Fathers Child.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e quem ama aquele que o gerou ama também o que dele é nascido.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 For love to God means obeying his commandments; and his commandments are not irksome.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de guardar.
4 For whoever is a child of God is overcoming the world; and our faith is the victory that has overcome the world.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 And who it the one that is overcoming the world if not the man who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Jesus Christ is he who came by water and blood, not by the water only, but by the water and by the blood. The spirit is he who bears testimony, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three who bear testimony, the Spirit, and the water,
7 Pois há três que dão testemunho:
8 and the blood; and the three are one.
8 o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 If we accept mens testimony, the testimony of God is greater; for this is the testimony of God, that he has borne testimony concerning his Son.
9 Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. E este é o testemunho de Deus, que ele dá a respeito do seu Filho.
10 He who believes on the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God, has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, nele, esse testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá a respeito do seu Filho.
11 And the testimony is this, "God has given us eternal life, and this life is in his Son."
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no seu Filho.
12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these words to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
13 Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 Now the confidence which we have in him is this, that he listens to us whenever we ask anything that is in accordance with his will.
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And if we know that he is listening to us in what ever we are asking, we know that we obtain the petitions which we have made to him.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he shall ask, and God will give him life, for any one who is not committing a deadly sin. There is a deadly sin; concerning that I do not say that he should pray.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
17 All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte.
18 We know that whoever is a child of God is not habitually committing sin; but he who is Gods child guards himself, and the Evil One never touches him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado, porque quem é nascido de Deus guarda a si mesmo, e o Maligno não pode tocar nele.
19 We know that we are of God, and the whole world is lying in the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal.
20 Também sabemos que o Filho de Deus já veio e nos tem dado entendimento para reconhecermos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 My little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, cuidado com os ídolos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.