1 João 5

Montgomery New Testament (MONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Every one who believes that Jesus is the Christ is a child of God; and every one who loves the Father, loves him also who is the Fathers Child.
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 By this we know that we love the children of God, when we love God and obey his commandments.
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 For love to God means obeying his commandments; and his commandments are not irksome.
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 For whoever is a child of God is overcoming the world; and our faith is the victory that has overcome the world.
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 And who it the one that is overcoming the world if not the man who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Jesus Christ is he who came by water and blood, not by the water only, but by the water and by the blood. The spirit is he who bears testimony, because the Spirit is the truth.
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three who bear testimony, the Spirit, and the water,
7 Há três testemunhas:
8 and the blood; and the three are one.
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 If we accept mens testimony, the testimony of God is greater; for this is the testimony of God, that he has borne testimony concerning his Son.
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 He who believes on the Son of God has the testimony in himself. He who does not believe God, has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has borne concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 And the testimony is this, "God has given us eternal life, and this life is in his Son."
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 He who has the Son has the life; he who has not the Son of God has not the life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I have written these words to you so that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God.
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Now the confidence which we have in him is this, that he listens to us whenever we ask anything that is in accordance with his will.
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 And if we know that he is listening to us in what ever we are asking, we know that we obtain the petitions which we have made to him.
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 If any one sees his brother committing a sin that is not deadly, he shall ask, and God will give him life, for any one who is not committing a deadly sin. There is a deadly sin; concerning that I do not say that he should pray.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 All unrighteousness is sin; and there is sin that is not deadly.
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 We know that whoever is a child of God is not habitually committing sin; but he who is Gods child guards himself, and the Evil One never touches him.
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 We know that we are of God, and the whole world is lying in the Evil One.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 And we know that the Son of God is come, and has granted us and understanding, so that we may come to know him who is true. And we are in him who is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and life eternal.
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 My little children, guard yourselves from idols.
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.