2 Tessalonicenses 1

Mongolian King James Version (MONKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Паулос, Силуанос мөн Тимоотеос нараас бидний Эцэг Шүтээн ба Эзэн Есүс Христ доторх Тэссалонийкичуудын чуулганд.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Та нарт бидний Эцэг Шүтээн ба Эзэн Есүс Христээс энэрэл болон амар тайван байг.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ахан дүүс ээ, бид та нарын төлөө үргэлж Шүтээнд талархах өртэй. Учир нь энэ нь зохистой юм. Яагаад гэвэл та нарын итгэл бялхсан ихээр өсөж бас та бүгдийн хүн нэг бүрийн бие бие рүүгээ чиглэсэн хайр бялхаж байна.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Тиймээс бид өөрсдөө Шүтээний чуулганууд дотор та нараар бахархдаг нь та нарын эдэлж буй бүх хавчлага бас зовлон дундах тэвчээр болон итгэлийн чинь төлөө билээ.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Энэ чинь та нарыг Шүтээний хаанчлалыг хүртвэл зохистойд тооцуулж болох Шүтээний зөв шүүлтийн ил харагдаж буй тэмдэг юм. Та нар бас энэ хаанчлалын төлөө зовлон эдэлдэг.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Үзвээс та нарыг зовоодог хүмүүст зовлонгоор хариу барих нь Шүтээний хувьд зөв зүйл юм.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Мөн зовсон та нарт амралт бидэнтэй хамт байна. Энэ нь Эзэн Есүс хүчирхэг элч нартайгаа тэнгэрээс илчлэгдэхэд,
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Шүтээнийг мэддэггүй бас бидний Эзэн Есүс Христийн сайн мэдээнд дуулгаваргүй тэднээс өшөө авахаар дүрэлзсэн гал дунд илчлэгдэх үед юм.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Тэд Эзэний оршихуйгаас мөн түүний хүч чадлын сүр жавхаанаас салж, мөнхийн сүйрлийн шийтгэлээр шийтгүүлнэ.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Энэ нь мөнөөх өдөр тэрбээр ариун хүмүүсийнхээ дотор алдаршихаар бас итгэдэг бүгдийг (яагаад гэвэл бидний гэрчлэл та нарын дунд итгэгдсэн) гайхшруулахаар ирэх үед болно.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Тиймээс бид бас үргэлж та нарын төлөө гуйлт хийдэг. Энэ нь бидний Шүтээн та нарыг энэхүү дуудлагад зохистой гэж тооцох бас өөрийн сайн сайхан байдлын бүхий л тааллыг болон итгэлийн ажлаа хүч чадалтайгаар гүйцээхийн тулд юм.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Тэгвэл бидний Эзэн Есүс Христийн нэр та нарын дотор мөн та нар бидний Шүтээн ба Эзэн Есүс Христийн энэрлийн дагуу түүн дотор алдарших юм.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.