Atos 7
Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs AAI
1 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke 'sraka 'lɛna ‑kuŋlii gblaan 'ɛ 'bhɛ Etiɛni 'lrɔkpale dɔɔ: «Mɛɛ mu 'ɛ ‑woo ‑jan mu 'la 'kpɛn 'wo zii' bhe, wlan ‑le 'mu ‑le ɛɛ?»
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 'Bhɛɛ‑ Etiɛni 'a 'lɛkwan꞊ ‑a ni dɔɔ: «'Ŋ nɛɛnɛ‑ mu 'pegee 'ŋ dɛ mu, ‑ka 'ka 'trɔnkpa 'ŋ ni 'elrele doo. ‑Kɔɔ' ‑gbɔɔ *Abraamu ge ‑lɛɛ 'ɛ 'le Aran, ‑Waanbhaa' 'la 'tɔbhɔle ‑o 'bhɛ 'pwɛla‑ ‑a ba, 'ke ‑yoo 'bhɛ 'waati 'ɛ ba Mezopotami 'klɛɛn 'ɛ 'yi.
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 'Bhɛɛ‑ ‑ya ꞊pia Abraamu ni dɔɔ: ‹Go 'e ꞊ya 'klɛɛn 'yi 'bhɛ 'pegee go 'yaa‑ 'fa ꞊la mu 'ɛ ‑din, 'bhɛɛ‑ ge yala‑ 'ŋ nu 'klɛɛn 'la zrɔnlɛ 'e ni 'bhɛ 'yi.›
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke Abraamu gole‑ Kalide mu a 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ gele‑ yaalɛ Aran. 'Bhɛ blaan, 'ke Abraamu dɛ gale‑. ‑Ayile 'ke ‑Waanbhaa' 'a 'pele ‑a ni dɔɔ ‑e go Aran. 'Bhɛɛ‑ ‑kɔɔ' ‑o 'klɛɛn 'la 'yi ‑zɔn ‑gɛ, ‑e ꞊nwa yaalɛ 'bhɛ 'yi 'tɛ.
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 'Duŋ‑ ‑Waanbhaa' laa yrɛ 'kedo‑ 'kpɔ 'nalɛ‑ ‑a ni ‑a 'ciɛn 'le 'bhɛ 'klɛɛn 'lɛɛ‑ 'yi, 'ali‑ 'ke 'bhɛ klɛ 'trɛ 'fiɛntrɔnnɛ 'le 'bhii‑ mɛɛ gaan ‑gluu gbɛɛn‑. 'Duŋ‑ ‑ya ‑liiwli' ꞊naa ‑a ni dɔɔ ‑e nu 'bhɛ 'klɛɛn 'ɛ 'nalɛ‑ ‑a ni ‑a 'ciɛn 'le, 'bhɛɛ‑ ‑e nu 'bhɛ klɛlɛ 'ezin‑ ‑a 'srɛ mu a pɛ 'le 'yee‑ blaan. 'Bhɛɛ‑ 'duŋ‑, 'bhɛ 'waati 'ɛ ba 'ke Abraamu 'nɛ 'laa klɛlɛ ‑li.
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 ‑Waanbhaa' ‑janwoa ‑a ni gɔnɛ‑ 'lɛɛ‑ 'bhɛɛ‑ gbɛɛn‑ dɔɔ: ‹'E 'srɛ mu nu gelɛ yaalɛ 'klɛɛn 'bhɛɛke do 'yi, 'bhɛɛ‑ 'bhɛ 'yi mu 'ɛ nu ‑o klɛlɛ 'mu a lu mu 'le 'bhɛ ꞊nɔɔ ye; 'bhɛɛ‑ 'mu nu ‑yrɛnkpalɛ ‑o ta lɛɛ ‑kɛmɛ yiziɛ ta.
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 'Duŋ‑ ‑o nu klɛlɛ lu mu 'le 'klɛɛn 'la 'yi, 'mi nu ‑kpan 'kpaalɛ‑ 'bhɛ 'klɛɛn 'ɛ 'yi mɛɛ mu 'ɛ 'lii. 'Bhɛ blaan, ‑o nu golɛ 'bhɛ 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑o nu nulɛ 'mi ‑Waanbhaa' gbalɛ 'klɛɛn 'lɛɛ‑ 'bhɛ 'yi ‑gɛ.›
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 'Bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, ‑Waanbhaa' *‑bhoolaya do ‑dwa 'yee‑ 'gbu 'pegee Abraamu 'pleŋ. 'Bhɛ ‑bhoolaya 'ɛ 'tɔɔmasie ‑le 'ke 'gwlaan‑ mu wlalele 'klɛɛn 'yi 'le. 'Bhɛla‑ ‑yile Abraamu 'a gbe Izaki ꞊wlaa 'klɛɛn 'yi 'bhɛ 'yale‑ blaan ‑gbɛɛyi' do; 'bhɛ klɛgbɛya do 'ɛ 'yi, Izaki 'bhɛ gbe Zakɔbu ꞊wlaa 'klɛɛn 'yi, 'bhɛɛ‑ Zakɔbu ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ vu ta plɛ 'ɛ ꞊wlaa 'klɛɛn 'yi.»
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 «‑O ‑yaa 'bhɛ 'yi bhe 'tɛ, 'ke 'yee‑ Zakɔbu gbe mu 'ɛ zranwole ‑o nɛɛnɛ‑ Zozɛfu ba, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑wa gɔnle‑ Ezipu 'taa ta ge mu 'ke mu 'kɔɔ. 'Bhɛɛ‑ ‑e ‑ja klɛlɛ lu 'le Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi.
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 'Duŋ‑ ‑Waanbhaa' ‑yaa 'yee‑ Zozɛfu zi 'bhɛ 'klɛɛn 'ɛ 'yi. ‑Ya ‑gwa 'bhɛ ‑yrɛn mu 'ɛ 'kpɛn 'yi, 'kee‑ ‑zadɔleya nale‑ ‑a ni, 'bhɛɛ‑ ‑ya ꞊kla 'bhɛɛ‑ 'yee‑ Zozɛfu ꞊swa 'bhɛ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi ‑bhleŋgbe Faraɔn 'ɛ ni. 'Bhɛɛ‑ 'bhɛ 'a ꞊kla Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'kpɛn ta ‑janmatii 'le, 'bhɛ 'pegee 'bhɛ a ‑bhleŋgbe 'fa ꞊la mu 'ɛ 'kpɛn ta ‑kuŋlii 'le 'ezin‑.
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 'Bhɛ 'waati 'ɛ ba, 'ke ‑gu do dɔle‑ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'kpɛn 'pegee Kanaa 'klɛɛn 'ɛ 'kpɛn 'yi. 'Bhɛ ‑gu 'ɛ 'bhɛ 'trɛbhɔ ‑gbɛnɛ 'yɔɔ‑ do ꞊kpaa ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'ɛ ta, 'bhɛɛ‑ pɛle 'kedo‑ 'kpɔ 'laa ‑yaa ‑o 'kɔɔ‑.
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 ‑O ‑yaa 'bhɛ 'yi bhe oo, 'ke Zakɔbu 'a 'male‑ dɔɔ ‑o sɔ pɛle ‑srɔɔwole Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi. 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'kee‑ ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'ɛ 'winbɔwo gbɛ ‑lwa wole‑ 'bhɛ ꞊nɔɔ pɛle ‑lɔ zayi'. 'Bhɛ mu ‑ja pɛle ‑lɔlɛ', 'bhɛɛ‑ 'mu ꞊nwa 'bhɛ 'le.
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 'Bhɛ mu ge gbɛ plɛ mi 'ɛ yi Ezipu, 'ke Zozɛfu 'a 'gbu tapwɛle ‑a nɛɛnɛ‑ mu 'ɛ ni, ‑amasrɔyi 'mu 'laa ‑a madɔlɛ. 'Bhɛɛ‑ 'ke Faraɔn Zozɛfu 'si mu 'ɛ dɔle‑ 'tɛ.
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke Zozɛfu mɛɛ mu winbɔle 'kaa 'mu ge ‑a dɛ 'pegee 'bhɛ a 'fa ꞊la mu 'ɛ 'kpɛn 'sii‑. ‑O ‑yaa mɛɛ mia yaga bhɛ vu ta 'soo (75).
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 'Bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, 'ke Zakɔbu gele‑ yaalɛ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ 'ke 'yee‑ 'pegee ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'ɛ ‑waa' 'trɛ ta yanle‑ 'bhɛ ꞊nɔɔ ye.
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke ‑o nule‑ ‑o 'kpɛn gbaa mu 'ɛ 'le Sikɛmu, 'bhɛɛ‑ bu ‑gluu 'la Abraamu 'bhɛ ꞊lwa ‑gɔli' ma Amɔri gbe mu 'ɛ 'kɔɔ Sikɛmu, ‑o ꞊nwa ‑o binlɛ 'bhɛ bu ‑gluu 'ɛ 'yi.»
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 «'Duŋ‑ ‑Waanbhaa' 'a 'liiwli‑ ꞊naa *Abraamu ni pɛ 'la 'naza‑ ta 'elwale ‑sɔ ‑a 'srɛ mu 'ɛ go zayi' luya 'yi Ezipu, 'bhɛ ‑jan 'ɛ 'lɛsɔ 'waati 'ɛ 'bhɔlela ꞊saan ‑wa ‑din; 'ke ‑kɔɔa' 'si mu 'ɛ ‑o baan' 'klale ‑o ba 'ke ‑o klɛle‑ 'ebebele Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi.
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 'Bhɛɛ‑ ‑bhleŋgbe drɛɛ 'la 'bhɛ 'laa Zozɛfu dɔlɛ, 'bhɛ 'yalaa‑ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ ta 'tɛ.
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 'Bhɛ ‑bhleŋgbe drɛɛ 'ɛ 'bhɛ ‑kɔɔa' 'si mu 'ɛ 'yinia‑, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑yrɛnkpaa ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'ɛ ta 'ebebele. 'Bhɛɛ‑ ‑ya ꞊pia ‑o ni dɔɔ ‑woo ‑nɛ 'yiɛntɛnnɛ mu 'ɛ blin yue 'ɛ ba kpaŋma 'bhɛɛ‑ 'mu ga, 'kooko‑ ‑o klu laa bo.
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 'Bhɛ 'waati 'ɛ ba, 'ke ‑o Moizi 'yale 'tɛ: 'bhɛ 'yaa‑ lele, 'bhɛɛ‑ 'bhɛ ‑za ‑yaa sɔ ‑Waanbhaa' ni. ‑A dɛ 'pegee ‑a nɛɛ 'a ‑gaanna ‑waa' 'fɛ 'ɛ ꞊la mlɛ yaga ‑la 'ke ‑wa ‑lɛbɔ'.
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 'Bhɛɛ‑ ‑wa yele 'bhii‑ waa ‑yaa sɔ ‑a gaanle‑ ‑li 'waati 'la ba, 'ke ‑o 'ploole ‑a ma 'pɛɛlii‑ yrɛ do nɔɔ‑. 'Duŋ‑ 'ke Faraɔn 'lu 'ɛ 'bhɛ 'a 'sile, 'bhɛɛ‑ 'ke 'bhɛ 'a 'trole, 'ke 'bhɛ 'a klɛle‑ 'bhii‑ 'bhɛ 'gbu 'nɛ ‑kpɔsɔɔ 'le.
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 'Bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, ‑o Moizi ‑daanna Ezipu mu a ‑zayaangoleya 'ɛ 'kpɛn 'le. 'Bhɛɛ‑ ‑e ꞊kla mɛɛ ‑glɔɔ do 'le, ‑a klɛza 'pegee ‑a ‑liiwli' mu 'ɛ ma.
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 Moizi lɛɛ ‑yaa lɛɛ mia plɛ 'waati 'la ba, 'ke ‑ya 'kpale dɔɔ ‑e gele‑ 'pwɛlɛ‑ ‑a nɛɛnɛ‑ Izraɛli mu 'ɛ ta.
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 'Bhɛ 'yi 'tɛ, 'kee‑ Ezipu mɛɛ do yele‑ 'ke 'bhɛ ‑o ‑yrɛnkpa' zii' ‑a nɛɛnɛ‑ mu 'ɛ do ta; ‑ayile 'kee‑ gele‑ 'bhɛ tagwledanlɛ 'bhɛɛ‑ 'kee‑ Ezipu mi 'ɛ dɛle‑.
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 Moizi 'kpee ma ‑bi ‑a nɛɛnɛ‑ Izraɛli mu 'ɛ 'yaa‑ nu ‑a ‑yimalɛ 'bhii‑ ‑Waanbhaa' ‑yaa zan ‑o golɛ ‑yrɛn 'yi 'yee‑ Moizi ‑la 'srɔyi, 'ke ‑yoo go Ezipu 'klɛɛn 'ɛ yi. 'Duŋ‑ 'mu laa ‑a 'yimalɛ 'bhɛ gbɛɛn‑.
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 'Bhɛ ta tooklin‑ yi 'le, 'ke Moizi 'bhɔle Izraɛli mɛɛ plɛ ta 'ke 'mu ‑o gwledan 'zi, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑yaa zi 'bhii‑ ‑e 'mu 'yikwan꞊ 'ke ‑ya pele‑ 'mu ni dɔɔ: ‹'Ŋ 'yiɛnii mu, 'ka ‑o nɛɛnɛ‑ ma do mu 'le, ‑mɛle ꞊kla 'bhɛɛ‑ 'ka ‑o gwledan 'zi ɛɛ?›
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 'Bhɛ klɛle 'tɛ, mɛɛ 'la zan ‑yaa 'bhɛ ‑vindo' mi 'ɛ zɔn 'zi, 'bhɛ Moizi ‑yrɔnna, 'ke 'bhɛ 'a pele‑ Moizi ni dɔɔ: ‹‑Dele 'e ꞊kla 'o ta ‑kuŋlii 'pegee 'o 'pleŋ‑ janwo mi 'le ɛɛ?
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 'Yoo‑ ‑a zi 'bhii‑ 'e 'mi dɛ 'bhii‑ 'e Ezipu mi 'ɛ ꞊dia 'eyaanɔɔ gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑ bhe ɛɛ?›
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 Moizi 'bhɛ ‑jan 'ɛ 'male‑ 'tɛ, 'kee‑ blasanle, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ gele‑ bolɛ Madian a 'klɛɛn 'ɛ 'yi. ‑E ꞊bwa 'bhɛ 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑e ‑nɛ 'gwlaan‑ plɛ ‑srɔɔwoa 'bhɛ ꞊nɔɔ.»
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 «Lɛɛ mia plɛ 'kanle‑ blaan‑, Moizi ‑yaa ‑kpe 'la ‑yoo Sinai vlɛ gɔɔn 'ɛ ‑din 'bhɛ 'wiiŋ‑ 'waati 'la ba, 'ke ‑mlɛkɛ' do 'pwɛle ‑a ba ‑yri lunɛ‑ do 'yi: 'tɛbhile 'yaa‑ 'bhɛ ‑yri lunɛ‑ 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑mlɛkɛ' 'ɛ 'yaa‑ 'bhɛ 'tɛbhile 'ɛ 'yi.
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 Moizi 'bhɛ 'yele‑, 'ke ‑a 'kpeelɛnile ‑a ma. ‑Ya mabɛɛnle ‑saan 'bhɛ ‑din 'waati 'la ba, 'kooko‑ ‑ya ‑glin kplankplan, 'kee‑ Mɛɛzan ‑weli' 'ɛ male‑ dɔɔ:
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 ‹'Mi ‑le 'e ‑gbɔɔ mu a ‑Waanbhaa' 'le, 'mi ‑le 'ke Abraamu 'pegee Izaki 'bhɛɛ‑ Zakɔbu mu a ‑Waanbhaa' 'le.› 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke Moizi bɛɛnle 'sanle ‑gblaan 'ɛ 'kɔɔ; 'bhɛɛ‑ yaa dɔlɛ ‑a 'kpee 'ke ‑ya ‑yrɛkpa' 'yee‑ ‑yri lunɛ‑ 'ɛ ta.
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 'Bhɛ 'yi 'tɛ, 'ke Mɛɛzan ‑Waanbhaa' 'a 'pele 'a ni dɔɔ: ‹'E gaan ma ‑sawla mu 'ɛ go, ‑amasrɔyi 'e dulale ‑o 'trɛ 'la ta bhe, ‑Waanbhaa' 'a 'trɛ 'weŋ ‑le 'kɛle‑.›
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 'Bhɛɛ‑ ‑Waanbhaa' 'a ꞊pia ‑a ni 'ezin‑ dɔɔ: ‹'Mi 'an mɛɛ mu 'ɛ ta ‑yrɛn 'ɛ ꞊ya, 'bhɛ 'pegee 'ŋ ‑waa' wisiwli mu 'ɛ ꞊maa Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi. ‑Ayile 'mi ‑zinaa' 'trɛ ma ‑gɛ ‑o go zayi' luya 'yi. Nu ‑zɔn, 'bhɛɛ‑ 'mi 'e 'winbɔ‑ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi.›»
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 «Izraɛli mu 'ɛ ‑woo ‑baŋgwa 'yee‑ Moizi 'la 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑wa ꞊pia ‑a ni dɔɔ: ‹‑Dele 'e ꞊kla 'o ta ‑kuŋlii 'pegee 'o 'pleŋ‑ ‑janwo' mi 'le ɛɛ,› ‑Waanbhaa' 'yee‑ Moizi do 'kpɔ 'ɛ 'yela‑ winbwa‑ ‑o ta 'bhii‑ ‑o ‑kuŋlii 'pegee ‑o ‑bhee mi 'le 'ke ‑yoo go luya 'yi Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi, ‑mlɛkɛ' 'la 'pwɛla‑ ‑a ba ‑yri lunɛ‑ 'ɛ yi, 'bhɛ a faŋgan‑ 'ɛ 'le.
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 'Yee‑ Moizi do 'kpɔ 'ɛ 'yele‑ ‑o ‑gwa luya 'yi Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'kee‑ 'sɔle‑ maza mu 'pegee 'kpeelɛni maza mu klɛ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'ke ‑yoo kan wɛyi‑ 'tɛn 'ɛ ba, 'bhɛ 'pegee ‑kpe 'ɛ ta lɛɛ mia plɛ ta.
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 'Bhɛɛ‑ 'yee‑ Moizi do 'kpɔ 'ɛ 'yele‑ 'a ꞊pia ‑o ni 'ezin‑ dɔɔ: ‹‑Waanbhaa' 'mi winbwa‑ 'ka 'ta gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑ 'bhii‑ ‑a ‑lɛla' janwo mi do, ‑e nu ‑a ‑lɛla' ‑janwo' mi do winbɔlɛ 'ka ta 'bhɛɛ‑ gbɛɛn‑; 'bhɛ nu klɛlɛ 'ka 'gbu 'srɛ mu 'ɛ do ‑la ‑le.›
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 'Yee‑ Moizi ‑le ‑yaa Izraɛli mu 'ɛ lɛɛ mi 'le ‑o 'klale‑ ‑yaa 'eke‑ ba ‑kpe 'ɛ ta 'waati 'la ba Sinai vlɛ gɔɔn 'ɛ 'wiiŋ‑. ‑Mlɛkɛ' 'la ‑daa ‑Waanbhaa' ba, 'bhɛ ‑jan ꞊kpaa 'yee‑ Moizi 'lii, 'bhɛɛ‑ ‑e 'mu 'lɛnaa꞊ ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'ɛ ni. 'Bhɛ 'yi, ‑e ‑jan mu 'la 'srɔɔwoa꞊ ‑Waanbhaa' 'kɔɔ, 'mu sɔ ‑si 'la ‑daŋ' 'laa ‑o 'bhɛ ma 'bhɛ 'nale ‑kɔɔ' ni.»
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 «'Duŋ‑ ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu laa dɔlɛ ‑a wojan mu 'ɛ ꞊la, 'bhɛɛ‑ ‑woo ‑baŋgwa ‑a ‑yi, 'bhɛɛ‑ ‑woo zru ‑niinaa' Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi pɛ mu 'ɛ ta.
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 'Bhɛɛ‑ 'ke ‑wa pele‑ Moizi 'naagwlɛn‑ Aarɔn ni dɔɔ: ‹‑Waanbhaa' 'ke mu klɛ 'o ni 'ke 'o 'mu 'ye 'o 'yrɛ mu 'le, 'bhɛɛ‑ 'ke 'o 'pegee 'mu 'taawo‑ 'eke‑ zi; ‑amasrɔyi Moizi 'la 'bhɛ 'o 'pwɛla‑ Ezipu 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'o 'yrɛ 'laa 'bhɛ ma, 'bhɛɛ‑ ‑e ꞊kla pɛ 'la 'le 'waa 'bhɛ dɔ.›
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 'Bhɛ 'yi 'tɛ, Moizi 'laa ‑yaa ‑o ‑din yi mu 'la 'le, 'ke ‑wa wlale‑ Aarɔn zi, 'bhɛɛ‑ 'ke 'bhɛ drinɛ‑ ‑yrinɛ' do klɛle‑ ‑o ni, 'ke 'bhɛ klɛle‑ ‑waa yo 'le, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑o 'sraka do gole‑ 'bhɛ ni. 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, ‑o pɛ 'la ꞊kla ‑o 'gbu 'kɔɔ, 'bhɛ ‑le ꞊kla ‑o zrukpaa' pɛ 'le, 'bhɛɛ ‑o ‑zablaala 'bhɛ ni.
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 'Duŋ‑ 'bhɛ 'la gbɛ ‑yɔɔ' 'ɛ 'kɔɔ ‑Waanbhaa' ma, 'ke 'bhɛ 'bhɛ ‑zanta' dɔle‑ ‑o ni, 'ke 'bhɛ ‑o 'tole 'ke ‑o laanima mlɛ 'pegee ‑yretɛbhɛ, 'bhɛɛ‑ mlɛklɛn‑ mu klɛ ‑o gba yo mu 'le, 'bhii‑ ‑a yɔɔndɛle ‑o ‑Waanbhaa' ‑lɛla' janwo mu 'ɛ ‑waa' 'sɛwɛ 'ɛ 'yi gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑ dɔɔ:
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 'Yooye‑, 'ka 'laa 'bhɛ 'sraka mu 'ɛ golɛ 'mi ni ‑titi, 'duŋ‑ 'kaa‑ yo 'la 'tɔ ‑o Molɔki,
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 Etiɛni pe 'ezin‑ dɔɔ: «‑Kɔɔ' ‑gbɔɔ mu ‑yaa ‑kpe 'ɛ ta 'waati 'la ba, sɔkpaa' do ‑le ‑yaa ‑o 'kɔɔ; 'bhɛ sɔkpaa' 'ɛ 'yaa‑ zrɔn 'bhii‑ ‑Waanbhaa' ‑o zi. Moizi 'bhɛ sɔkpaa' 'ɛ ‑dwa sɔkpaa' ‑glɔɔn 'la ‑Waanbhaa' 'bhɛ ‑zrɔnna ‑a ni, 'bhɛɛ‑ zi.
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 Moizi blaan, ‑kɔɔ' ‑gbɔɔ mu 'yee‑ sɔkpaa' 'ɛ ꞊naa ‑o ‑nɛ mu ni. Zozue ‑dwa ‑o ‑lɛɛ, 'bhɛɛ‑ ‑o ‑ja 'yee‑ sɔkpaa' 'ɛ 'le ‑waa' 'klɛɛn drɛɛ 'ɛ 'yi. ‑Waanbhaa' 'bhɛ 'klɛɛn 'yi mu 'ɛ ‑gbian ‑o ‑lɛɛ 'mu a 'klɛɛn 'ɛ 'yi, 'bhɛɛ‑ ‑e 'mu a 'klɛɛn 'ɛ ꞊naa Izraɛli mu 'ɛ ni 'bhɛ 'yi. 'Yee‑ sɔkpaa' 'ɛ ꞊bwa ‑o 'kɔɔ 'fɔke 'bhɛ nu 'tɛnlɛ‑ ‑bhleŋgbe Davidi a pɛ 'waati 'ɛ ma.
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 ‑Waanbhaa' zrubhwa‑ *Davidi ma, 'fɔ ‑e ‑sromabwa ‑Waanbhaa' ni dɔɔ 'bhɛ 'a 'to 'ke 'yee‑ Davidi 'gbu ‑a ‑gbɔɔ Zakɔbu a ‑Waanbhaa Gba 'Fɛ ‑Gbɛnɛ do dɔ.
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 'Bhɛɛ‑ 'duŋ‑, Davidi 'gbu 'laa 'bhɛ 'fɛ 'ɛ dɔlɛ, 'fɔ ‑a gbe ‑bhleŋgbe Salomɔ ‑le 'bhɛ ‑dwa 'yee‑ Davidi blaan boolazi.
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 'Duŋ‑ ‑kɔɔa' 'yaango‑ 'bhii‑ laanima ‑Waanbhaa' 'ɛ yaa yi bhaaplɛŋ mu 'fɛ 'la ‑dwa 'mu 'gbu 'kɔɔ 'bhɛ ꞊la. 'O 'bhɛ 'yaango‑ 'kɛla ma, 'bhɛ ‑le 'yee‑ ‑Waanbhaa' ‑lɛla' janwo mi 'ɛ ‑jan 'la ꞊woa 'bhɛɛ‑ ma dɔɔ:
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 Mɛɛzan ‑Waanbhaa' pe dɔɔ: ‹Laflɛ' ‑le 'ke 'an ‑bhleŋgbe 'yaakpe‑ 'ɛ 'le,
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 'Mi ‑le 'laa 'bhɛ pɛ mu 'ɛ 'kpɛn klɛlɛ 'mi 'gbu a ‑glɔɔya' 'ɛ 'le ɛɛ?›»
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 'Bhɛɛ‑ Etiɛni pe 'ezin‑ dɔɔ: «'E! Mɛɛ ‑kala' mu! 'Ka 'ka 'trɔn 'pegee 'ka zru mu 'ɛ 'liitaan‑ ‑yaa' 'siiwli‑ mu 'ɛ 'lɛɛ. 'Ka 'laa dɔlɛ ‑a ‑la 'ke 'ka Lii 'Weŋ 'ɛ zru maza klɛ 'waati 'ɛ 'kpɛn ba 'bhii‑ 'ka ‑gbɔɔ mu ‑yaa klɛ gɔnɛ‑ 'la gbɛɛn‑.
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 'Ka ‑gbɔɔ mu laa ‑yrɛnkpalɛ ‑Waanbhaa' ‑lɛla' janwo mi 'ɛ ‑de 'gbu ‑la ta ɛɛ? Mɛɛ 'la zan mu Zesu Krisi 'la do ‑kplɛn ‑lɛdɔɔle ‑o ‑Waanbhaa' ‑yrɛ 'yi 'bhɛ 'nuza‑ 'ɛ ‑lɛɛjanwoa, 'ka ‑gbɔɔ mu 'bhɛ zan mu 'ɛ 'gbu ꞊dia. 'Bhɛɛ‑ ‑zɔn, 'ka ‑dawli' ꞊kpaa 'yee‑ mɛɛ ‑lɛdɔɔle 'ɛ 'yela‑ gbɛ ta, 'bhɛɛ‑ 'kaa ꞊dia.
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 'Ka mu 'la 'ka ‑Waanbhaa' a 'toŋ 'ɛ 'srɔɔwoa‑ ‑mlɛkɛ' mu ‑weli' 'ɛ ta, 'bhɛɛ‑ 'ka 'laa 'bhɛ 'toŋ 'ɛ ‑klɔsikunlɛ ‑titi!»
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 Zuufu mu a 'kitikan mɛɛ ‑lɛdo' 'ɛ ‑o 'bhɛ ‑jan mu 'ɛ 'male‑, 'mu 'la gbɛ ‑yɔɔ' 'kɔɔ ‑o ma, 'ke yran ‑gbɛnɛ do wlale‑ ‑o zru 'yi, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ woo ‑lɛflɛ' 'sɔnkpale yran 'ɛ 'kɔɔ Etiɛni 'kaama‑.
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 'Duŋ‑ Etiɛni 'palela 'yaa‑ 'ke Lii 'Weŋ 'ɛ 'le, 'bhɛ 'e 'yrɛkpale laanima, 'kee‑ ‑Waanbhaa' a 'tɔbhɔleya ‑bhile' 'ɛ 'yele, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ Zesu dulale yele‑ ‑Waanbhaa' ‑din 'tɔbhɔ ma yaayrɛ 'ɛ ꞊nɔɔ.
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 'Bhɛɛ‑ ‑e pe ‑o ni dɔɔ: «‑Ka 'ka 'trɔnkpa 'ŋ ni doo, 'ŋ 'yrɛ ‑o laflɛ' 'ɛ 'liigole ma, 'bhɛɛ‑ Bhaaplɛŋ Gbe 'ɛ dulale ‑o ‑Waanbhaa' ‑din 'tɔbhɔ ma yaayrɛ 'ɛ ꞊nɔɔ.»
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 Etiɛni 'bhɛ 'pele‑ 'tɛ, 'ke 'woo‑ Zuufu mu 'ɛ ‑o ‑gbekanle 'eglɔɔle, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑woo 'trɔn mu 'ɛ 'liitanle (‑amasrɔyi ‑o 'kpee ma Etiɛni ‑yaa ‑Waanbhaa' 'tɔ 'siɛ zii'). ‑Ayile 'ke ‑o 'kpɛn 'klale Etiɛni ta.
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 'Ke ‑wa 'kunle, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑wa ‑glaanle', 'ke ‑o gele‑ 'kɛle‑ Zeruzalɛmu ‑wa 'ɛ ‑zanta'; 'ke ‑o kpoti mu 'pale 'sanle ‑a ma, 'kooko‑ ‑wa dɛ. ‑A dɛ mu 'ɛ 'bhɛ mu 'mu 'gbu ta dunɛ‑ mu 'ɛ ‑gwa, 'bhɛɛ‑ ‑o 'mu gbɛkpaa‑ ‑nɛ ‑zwannɛ do 'kɔɔ: ‑o ‑yaa 'bhɛ sii Sɔlu.
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 ‑O ‑yaa kpoti 'pa zii' Etiɛni ma bhla 'la ba, ‑e ‑yaa 'seriwo zii' 'ke ‑ya pe dɔɔ: «Mɛɛzan Zesu, 'mi 'ŋ 'nii‑ 'ɛ gbɛkpaa‑ 'e 'kɔɔ!»
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 'Bhɛ blaan, 'ke ‑ya 'kpɔ zɛnle‑ 'trɛ ma; 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ya pele‑ 'eglɔɔle dɔɔ: «Mɛɛzan, 'yaa ‑kpan baalɛ ‑o ta 'ŋ dɛza 'lɛɛ‑ ‑zayi'!» ‑E yanle 'bhɛ ‑jan 'ɛ 'wolele, 'kee‑ gale‑.
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.