Atos 23
Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs AAI
1 Pɔlu 'e 'yrɛkpale Zuufu mu a 'kitikan mu ‑lɛdo' 'ɛ ta siiŋ, 'ke ‑ya pele‑ ‑o ni dɔɔ: «'Ŋ nɛɛnɛ‑ mu, 'kee‑ nu 'tɛnlɛ‑ ‑zɔn ma, 'ŋ 'taawoa꞊ ‑Waanbhaa' ‑yrɛ 'yi 'ŋ 'kpee 'fleele‑ 'le.»
1 Paul nuw Kaniser itihkikin naatu eo, “Taituwau ayu au yawas tutufin etei God matanamaim men kafa’imo erekasiy auman ama na iti boun titamih.” Paul Jerusalem kanisel nahimaimbat tibibabatiy|alt="Paul speaking to council in Jerusalem" src="cn01975B.tif" size="col" loc="Act 23.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.1-6"
2 Pɔlu 'a 'pelawoa 'bhɛ gbɛɛn‑ bhe, 'bhɛ 'laa 'sɔlɛ‑ Ananiasi ni, ‑waa' 'sraka 'lɛna mi ‑kuŋlii gblaan 'ɛ. ‑Ayile 'ke ‑ya pele mɛɛ 'la zan mu dulale ‑yaa Pɔlu ‑din 'mu ni 'kaa 'mu Pɔlu zɔn 'bhɛ 'lɛ ta.
2 Iti na’at eo basit Firis Gagamin wabin Ananias orot iyab Paul sisibinamaim hibatabat awan roufoforamih iuwih.
3 Pɔlu 'bhɛ 'male‑ 'ke ‑ya pele‑ 'yee‑ Ananiasi ni dɔɔ: «‑Waanbhaa' nu 'bhi 'gbu zɔnlɛ, 'yoo‑ 'bhii‑ 'fɛgwlɛ‑ 'la ‑wa ma ꞊kla 'epule! 'E 'yaale‑ ‑o ‑gɛ 'kee‑ 'mi 'kitikan Moizi 'a 'toŋ mu 'ɛ 'klɔsikun zayi'. 'Bhɛɛ‑ 'duŋ‑, 'bhi 'gbu ‑o ‑yisiɛ' zii' 'ke 'ya pe mɛɛ mu 'ɛ ni 'kaa ‑woo 'ŋ zɔn.»
3 Baise Paul iu, “God o awa boro narufofoforen, yumat rah ana sis! O baibabatiyenayan orot wai, aisim o taiyuw ofafar ibai awau roufoforenamih sabuw kubiyunih!”
4 'Bhɛ klɛle 'tɛ, mɛɛ 'la zan mu ‑yaa 'yee‑ Pɔlu ‑din, 'mu pe ‑a ni dɔɔ: «'E! 'Yoo‑ ‑Waanbhaa' a 'sraka 'lɛna mi ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ 'bhɛɛ‑ ‑zwanwo' zii' ‑gee' ɛɛ?»
4 Orot Paul sisibin hibatabat hio, “O God ana Firis Gagamin isan men tur kakafih inao’omih!”
5 'Bhɛɛ‑ Pɔlu pe dɔɔ: «'Ŋ 'yiɛnii mu, 'naa 'yaangolɛ 'bhii‑ 'yele‑ 'kɛle‑. ‑Amasrɔyi ‑a yɔɔndɛle ‑o ‑Waanbhaa' a 'Sɛwɛ 'yi dɔɔ: ‹'Yaa ‑jan 'yɔɔ‑ wolɛ 'yaa‑ 'si mu 'ɛ ta ‑kuŋlii 'ɛ ma.›»
5 Paul iyafutih eo, “Teutuwau ayu men aso’ob i Firis Gagamin. Buk Atamaninamaim eo, ‘O men tur kakafin a sabuw hai bonawiyenayan isan inao’omih.’”
6 Pɔlu 'gbu 'yaa‑ 'yaango‑ 'bhii‑ Zuufu mu a 'kitikan mu 'ɛ ‑lɛdo' 'ɛ ba, ‑o 'ke mu ‑yaa 'ke Saduse mu 'le, 'bhɛɛ‑ ‑o 'ke mu ‑yaa 'ke Farizi mu 'le. 'Bhɛla‑ ‑yile ‑ya ‑weli' 'ɛ 'lawlɛnna 'ke ‑ya pele‑ ‑o pleŋ‑ dɔɔ: «'Ŋ nɛɛnɛ‑ mu, 'mi ‑o 'ke Farizi mi 'le, 'bhɛɛ‑ 'ŋ dɛ 'pegee 'ŋ nɛɛ mu ‑o 'ke Farizi mu 'le. 'Ŋ 'yri ‑o ‑a ta 'bhii‑ gbaa mu nu bwelɛ gale ba, 'bhɛla‑ ‑yile ‑woo 'ŋ 'kitikan zii' ‑zɔn ‑gɛ.»
6 Imaibo nati ana maramain Kaniser sabuw Paul inanih, sabuw nati’imaim hiruru’ay afa i Sadducee afa i Pharisee, naatu Paul Kaniser sabuw isah fanan aumetawat eaf eo, “Teituwou! Ayu i Pharisee, naatu Pharisee orot natun. Ayu iti baibatiyen efanamaim abatabat anayabin abitumatum morobone misir maiye ana nuhufot abai ama’am isan!”
7 ‑E yanle 'bhɛ 'pelele, 'ke sra bɔle‑ Farizi mu 'ɛ 'pegee Saduse mu 'ɛ 'pleŋ‑, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑woo ‑yiciɛnle ‑lɛ plɛ.
7 Iti na’atube eo ana maramaim, Pharisee naatu Sadducee bairi hitarayouw higam naatu kou’ay hikusib.
8 ‑Amasrɔyi Saduse mu 'ɛ 'mu 'a pe dɔɔ gbaa mu laa sɔ bwele‑ gale ba, 'bhɛɛ‑ ‑o 'kpale‑ laa ‑o ‑a ‑yi 'bhii‑ ‑mlɛkɛ' mu ‑o, 'bhɛ 'pegee lii ‑bhɛɛke' mu laa ‑o 'ezin‑. 'Duŋ‑ Farizi mu 'ɛ 'mu 'e 'kpa 'bhɛ ‑za mu 'ɛ 'kpɛn 'yi.
8 Anayabin Sadducee tibitumatum sabuw moroboyah boro men hinamisir maiye, naatu tounamatar men tema’am naatu afiy auman en. Baise Pharisee it sawar tounu etei isah tibitumatum.
9 ‑O ‑yaa ‑o ‑weli' mu 'ɛ baan' 'wlɛn zii', 'bhɛla‑ ‑yile 'ke 'Toŋ daan mu 'ɛ 'kɛ mu 'la 'yaa‑ Farizi 'srɛ mu 'ɛ 'kele, 'mu 'wlɛnle‑ 'ke 'mu zaabɔle 'sanle 'eglɔɔle 'ke ‑wa pe dɔɔ: «'O mɔɔ laa ‑za 'yɔɔ‑ do 'kpɔ 'yelɛ‑ mɛɛ 'lɛɛ‑ zi; ‑dɔke' lii do 'pegee ‑mlɛkɛ' do ‑le ‑janwoa ‑a ni bhe oo!»
9 Naatu gamin gagamin na’in matar, Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ay himisir fanah sib higam hio, “Paul i men abisa ta kakafin sinafumih, men taso’ob afiy o tounamatar ta na hairi hio.”
10 ‑Waa' sradɔle 'ɛ 'bhɛ ꞊kla 'eyɔɔle, ‑asiikɔɔ ‑gblaan ꞊klaa ‑srwase' ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ 'yi Pɔlu ba zayi': ‑a 'kpee ma ‑o ‑yaa nu Pɔlu ‑glaanlɛ' 'eke‑ pleŋ‑ 'bhɛɛ‑ ‑wa dɛ. 'Bhɛla‑ ‑yile 'ke ‑ya pele‑ ‑yaa' ‑srwase' mu 'ɛ 'ke mu ni dɔɔ 'mu ge Pɔlu go mɛɛ mu 'ɛ 'pleŋ‑ faŋgan‑ ma, 'bhɛɛ‑ ‑o ge 'kɛle‑ ‑srwase' mu yi 'fɛ ‑gbaa ‑gbɛnɛ 'ɛ ꞊la 'ezin‑.
10 Gamin ra’at sasa, naatu baiyowayah hai orot ukwarin bir eo, Paul boro hinarab hinatensisib, naatu baiyowayah iuwih hire hin kou’ay wanawanan hirun Paul umahine hiba’aruwih hibai hina hai bar hiyari’ay.
11 'Bhɛ ‑yrekpaa' do 'ɛ 'le ‑bi 'ɛ zi bhe, 'ke Mɛɛzan 'pwɛle Pɔlu ba, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ya pele‑ ‑a ni dɔɔ: «'E zru dɔ 'eglɔɔle! ‑Amasrɔyi 'e 'mi a janwoa‑ Zeruzalɛmu ‑gɛ bhe, 'e nu 'mi 'srɛya‑ klɛlɛ 'ezin‑ Rɔmu ‑wa 'ɛ ta.»
11 Nati gugumin Regah na Paul sisibinamaim bat eo “Koufair inab! Jerusalemamaim ayu isou i’orereb na’atube inan Rome imaim ef ta’imon inasinaf inaorerereb.”
12 'Bhɛ ta tooklin‑ yi 'ɛ 'le, Zuufu mu 'ɛ 'dukpaa‑ Pɔlu ma ‑a dɛ zayi': ‑o ‑Waanbhaa' ‑liiwli' ‑kwan dɔɔ waa nu ‑o gbɛ wlalɛ ‑o ‑lii, 'bhɛɛ‑ waa nu ‑yi 'milɛ‑, 'ke waa Pɔlu dɛlɛ ‑li.
12 Marto, marauman Jew sabuw afa hina hita’imon hiyakitifuw naatu omatanen hiwa’an harew o bay men hinaa hinatom hinama’am Paul hinarab namorobabo.
13 Mɛɛ 'la zan mu 'dukpaa‑ Pɔlu ma 'mu ꞊yaa kan mɛɛ mia plɛ ta (40).
13 Sabuw iyab Paul asabunin isan hiyayakitifuw nah etei i 40 na’atube tafanamaim auman.
14 'Bhɛ 'yi 'tɛ, 'ke ‑o gele‑ 'tɛnlɛ‑ 'Sraka 'lɛna ‑kuŋlii mu 'ɛ 'pegee ‑waa' 'gwlaan‑ gblaan mu 'ɛ ma, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑wa pele‑ 'mu ni dɔɔ: «'O ‑Waanbhaa' ‑liiwli' ‑kwan dɔɔ 'sani 'o gbɛ sɔ Pɔlu dɛle ta, 'waa nu 'o gbɛ wlalɛ 'o 'lii.
14 Imaibo hin firis ukwarih naatu regaregah ai’in biyah hitit hio, “Aki etei omatanen fokarin a’obaifaro bay boro men anaa anama nan Paul ana’asabun imaibo boro bay anaa.
15 'Ka mu 'gbu 'pegee ‑kɔɔa' Zuufu mu a 'kitikan mu ‑lɛdo' 'ɛ, ‑ka ge Pɔlu 'yrɛwo ‑srwase' mu a ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ ma ‑zɔn 'bhɛɛ‑ 'ka nu 'kɛle‑ ‑gɛ. ‑Kaa pe a ni dɔɔ 'ka ‑o ‑a zi 'bhii‑ 'ka 'yee‑ Pɔlu ‑a ‑za 'ɛ baan' 'yrɛbago kplankplan 'ka 'pleŋ. 'O mɔɔ nu 'o gaanlɛ zi 'ɛ 'lii, 'sani‑ ‑a bhɔle pleŋ‑ ‑gɛ, 'o nu ‑a dɛlɛ.»
15 Isan imih boun aki akokok kwa naatu Kaniser bairi tur kwaniyafar Rome Baiyowayan isan Paul nab kwa isa nare nan. Kwanifuw taiyuwin biyanamaim nuwet gewas kwanarouw kwanao nare nan. Baise aki boro efamaim anawa’ir anama’am nanan ana’asabun.”
16 'Duŋ‑ Pɔlu ‑drwanɛ do 'trɔnbwa‑ ‑o 'dukpa za 'ɛ 'yi Pɔlu ma. ‑Ayile, 'ke 'bhɛ gele‑ Pɔlu 'kpeelɛkanlɛ ‑srwase' mu a 'fɛ 'ɛ ꞊la.
16 Baise Paul rubin babin natun hiyayanuw nowar basit na barik bar tit run Paul ana tur eowen.
17 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke Pɔlu ‑srwase' ‑kuŋlii 'ɛ do 'siile, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ya pele‑ 'bhɛ ni dɔɔ: «Ge ‑nɛ ‑zwannɛ 'lɛɛ‑ 'le ‑kɔɔa' ‑kuŋlii gblaan 'ɛ ba, ‑amasrɔyi ‑ya zi 'bhii‑ ‑e ‑jan do wo 'bhɛ ni.»
17 Naatu Paul sorodiy orot ta isan eaf na iu, “Iti monokai kwabai kwan baiyowayan ukwarin biyan, i tur ta boro ana tur na’owen.”
18 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, 'ke 'bhɛ ‑srwase' ‑kuŋlii 'ɛ ‑nɛ ‑zwannɛ 'ɛ 'kunle, 'bhɛɛ‑ 'kee‑ gele‑ 'kɛle‑ ‑waa' ‑kuŋlii gblaan 'ɛ ta; 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ya pele‑ 'bhɛ ni dɔɔ: «‑Kaso 'yi mi Pɔlu 'ŋ 'siila‑, 'bhɛɛ‑ ‑e pe 'ŋ ni dɔɔ 'ŋ 'nu ‑nɛ ‑zwannɛ 'lɛɛ‑ 'le 'e ni, ‑amasrɔyi ‑ya zi 'bhii‑ ‑e ‑jan do wo 'e ni.»
18 Baiyowayah hai orot gagamin monokai bai in baiyowayan ukwarin biyan tit eo, “Dibur orot Paul eaf arun orot iti abai o isa anan anayabin i boro tur ta nao inanowar.”
19 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke ‑srwase' mu 'ɛ ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ 'bhɛ 'yee‑ ‑nɛ ‑zwannɛ 'ɛ 'kunle ‑a gbɛ ma, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑woo 'pleŋgole mɛɛ mu 'ɛ ma; ‑o mɛɛ plɛ ‑le ‑yaa 'bhɛ yrɛ 'ɛ ꞊nɔɔ. 'Bhɛɛ‑ ‑e 'bhɛ ‑nɛ ‑zwannɛ 'ɛ 'lrɔkpaa‑ dɔɔ: «'Yoo‑ ‑a zi 'bhii‑ 'e ‑mɛ pɛ jan ‑la wo 'ŋ ni ɛɛ?»
19 Baiyow hai ukwarin orot uman bai nawiy nabin akisihimo hin naatu ibatiy, “O abisa kukokok boro inao ananowar?”
20 'Bhɛ klɛle 'tɛ, 'ke ‑nɛ ‑zwannɛ 'ɛ ‑ya pele‑ ‑a ni dɔɔ: «Zuufu mu 'ɛ ‑wa ꞊kpaa dɔɔ ‑o nu nulɛ ‑a pelɛ 'e ni 'kaa 'e ge Pɔlu 'le too ‑waa' 'kitikan mu ‑lɛdo' 'ɛ ta. ‑O nu ‑a klɛlɛ 'bhii‑ ‑wa zi ‑o ‑yaa ‑za 'ɛ baan' 'yrɛbago kplankplan ‑o 'pleŋ‑.
20 Orot iya’afut eo, “Jew orot gagagamih etei hibasit maras boro o hinifefeyani Paul inab inare Kaniser hai kou’ayomaim ana yare hinanuwetamih, baise nati i hai baifuwen.
21 'Duŋ‑ 'yaa 'e 'kpalɛ‑ ‑o ‑yi! ‑Amasrɔyi 'bhɛ kan mɛɛ mia plɛ ta ‑o ba, 'bhɛ zan mu 'dukpaa‑ gban ‑a ma, 'mu nu 'mu 'gbu magaanlɛ zi 'ɛ 'lii, 'bhɛɛ‑ 'mu nu banlɛ ‑a ta. 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, ‑o ‑Waanbhaa' ‑liiwli' ‑kwan ‑a dɛza ma 'kaa 'sani‑ ‑o gbɛsɔ ‑a dɛle ta, waa nu pɛbhlelɛ 'bhɛ 'pegee waa nu ‑yi 'milɛ‑. ‑O ‑yrisriwole ‑o ‑zɔn, ‑woo 'bhi ‑la 'liijan‑ do 'kpɔ 'ɛ magbɛn 'zi.»
21 Imih hai tur men inanowar, anayabin orot etei 40 tafanamaim auman boro efamaim hinawa’ir hinama hinakaif. Iti oro’orot i omatanen fokarin hio baifaro bay harew hairi boro men hinaa, hinama’am Paul hina’asabunibo bay hinaa harew hinatom. Etei i sinafumih hiyabuna sawar o anot abisa inao’o i hima tekakaif.”
22 ‑Nɛ ‑zwannɛ 'ɛ 'yanle‑ 'bhɛ ‑jan 'ɛ 'wolele, 'ke ‑srwase' mu a ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ ‑ya ‑lɛmazɔnle, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑ya pele‑ 'bhɛ ni dɔɔ: «'Yaa pelɛ mɛɛ 'kedo‑ 'kpɔ ni 'kaa 'e 'mi 'kpeelɛkaan gban 'bhɛ ‑za 'ɛ 'le.» 'Bhɛ blaan, 'kee‑ 'ploole ‑a ma.
22 Baiyowayan ukwarin eo, “Men yait ta ana tur ina’owen abisa io anonowar.” Naatu orot iyafar tit in.
23 'Bhɛ blaan, 'ke 'yee‑ ‑srwase' mu a ‑kuŋlii ‑gbɛnɛ 'ɛ, ‑e ‑yaa' ‑srwase' ‑kuŋlii plɛ 'siile, 'bhɛɛ‑ ‑e pe 'mu ni dɔɔ: «‑Srwase' ‑kɛmɛ plɛ (200) 'pegee wi ‑soo' ta bɔ mu mɛɛ mia yaga bhɛ vu (70), 'bhɛ 'pegee ‑dibhɛ' zan ‑srwase' ‑kɛmɛ plɛ (200), ‑ka 'mu 'lɛkpa 'eke‑ ta. 'Bhɛɛ‑ 'ka ge ‑zɔn ‑bi 'lɛɛ‑ zi Sezare ‑wa 'ɛ ta.
23 Baiyowayah hai orot gagamih rou’ab eafih hina iuwih eo, “Baiyowayah 200 kwanabow, horse ana orot etei 70, naatu 200 ahay bowayah, kwanabobuna boun gugumin nine korok iti tafaram kwanihamiy kwanan Caesarea kwanatit.
24 ‑Ka wi ‑soo' 'ke mu magaan 'ezin‑ Pɔlu ni, 'kooko‑ 'ka ge 'kɛle‑ ‑janmatii Felisi ta, 'bhɛɛ‑ ‑e wla 'edɔɔle.»
24 Horse ta Paul kwanitin afe’en namare naatu kwanatafafar gewas kwanab kwanan Gawan Felix biyan kwanatit kwanitubar.”
25 ‑E 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ 'bhɛɛ‑ ꞊kpaa Felisi ni dɔɔ:
25 Imaibo baiyowayah hai ukwarin mare fef kirum eo.
26 «'Mi Klodi Liziasi ‑le 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ dɛ 'zi,
26 “Ayu Claudius Lysias, O Felix gawan orot gewas
27 «Zuufu mu 'ɛ ‑o mɛɛ 'lɛɛ‑ ꞊kwan, 'bhɛɛ‑ ‑o ‑yaa zan ‑a dɛlɛ. 'Duŋ‑ 'an 'malawoa 'kaa ‑yoo 'ke Romɛ mi do 'le, 'ke 'mi 'an ‑srwase' 'ke mu winbɔle 'kaa 'mu ge ‑a 'kun ‑o 'kɔɔ.
27 Iti orot i Jew sabuw hibai kafa’imo
28 ‑O ‑yaa ‑la 'zi ‑a ta win 'la ma, 'ŋ 'yaa‑ zi 'bhii‑ 'ŋ 'bhɛ ‑za 'ɛ 'yima 'elrele; 'bhɛla‑ ‑yile 'ŋ ‑ja 'kɛle‑ Zuufu mu a 'kitikan mu ‑lɛdo' 'ɛ ta.
28 Ayu akok i ataso’ob yabin
29 'Bhɛɛ‑ 'an 'yimaa‑ dɔɔ ‑o ‑yaa ‑la 'zi ‑a ta 'woo‑ Zuufu mu 'gbu a 'toŋ mu ‑la ‑klɔsikun zayi'. 'Bhɛɛ‑ 'duŋ‑, waa ‑yaa ‑la 'zi ‑a ta ‑za 'yɔɔ‑ ‑bhɛɛke' ‑zayi' 'ke 'bhɛ ‑sɔ klɛle ‑a dɛ win 'pegee ‑a bɔ win 'le ‑kaso 'yi.
29 Anunuwet men abisa kakafin iwa’an
30 'Bhɛɛ‑ boolazi, ‑woo 'ŋ 'kpeelɛkaan dɔɔ Zuufu mu 'ɛ ‑o 'dukpaa‑ ‑a ma 'bhɛɛ‑ ‑o ‑yaa zan ‑a dɛlɛ, 'bhɛla‑ ‑yile 'ŋ ꞊nwa 'kɛle‑ 'e ta blaale‑; 'bhɛɛ‑ 'an ꞊pia mɛɛ 'la zan mu ‑o ‑la 'zi ‑a ta, 'mu ge 'bhɛ klɛ 'e ba ye. 'Ŋ zi jan ‑yaa 'kɛla 'le 'bhɛ ‑le bhe, ‑kɔɔ' ‑o bhe oo!»
30 Naatu
31 'Bhɛ klɛle 'tɛ, ‑o ‑za yɛkɛ‑ 'la ꞊woa ‑srwase' mu 'ɛ ni, ‑o 'bhɛɛ‑ ꞊kla; ‑ayile 'ke ‑o gele‑ Pɔlu 'le 'bhɛ ‑bi do 'kpɔ 'ɛ zi Antipatrisi ‑wa 'ɛ ta.
31 Baiyowayah hai bowabow hibitih na’atube hisinaf, Paul hibai gugumin wanawanan hinawiy hin kakafih hai wawa’ir ana sou Antipatris imaim hitubar.
32 'Bhɛ ta tooklin‑ yi 'le, ‑srwase' mu 'la 'yaa‑ 'mu gaan ma, 'mu niinaa' 'mu ‑zanta' ‑waa' 'fɛ ‑gbɛnɛ 'ɛ ꞊la; 'bhɛɛ‑ ‑o 'kɛ mu 'la 'yaa‑ wi ‑soo' mu 'ɛ ta, 'mu 'pegee Pɔlu ‑ja 'taa 'ɛ ta.
32 Naatu marto baiyowayah ahiwat himatabir maiye hina yarir bar hitit, baise horse hai orot i Paul hinawiy bairi hin.
33 ‑O bhɔle Sezare, 'ke ‑o 'lɛtrɛ 'ɛ 'nale ‑janmatii Felisi ni, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑o Pɔlu 'kpale 'bhɛ 'kɔɔ 'ezin‑.
33 Hinawiy hina Caesarea hitit fef gawan hitin naatu Paul auman hibai hirun umanamaim hiyai.
34 ‑Janmatii 'ɛ 'yanle‑ 'lɛtrɛ 'ɛ tapelele, 'kee‑ Pɔlu 'lrɔkpale dɔɔ: «'E da 'klɛɛn 'ɛ ‑dela ‑yi ɛɛ?» Pɔlu 'a ꞊pia ‑a ni dɔɔ 'bhɛ da Silisi.
34 Gawan fef iyab naatu Paul ibatiy ana tafaram menane na, naatu Paul ana tafaram Silisia’ane rouw eo nonowar ana maramaim
35 ‑E 'bhɛ 'male, 'ke ‑ya pele‑ Pɔlu ni dɔɔ: «Mɛɛ 'la zan mu ‑o ‑la 'zi 'e ta, 'ke ‑o ꞊nwa bhla 'la ba, 'ŋ nu 'e 'liijan‑ baanmalɛ.» 'Duŋ‑ ‑ya ꞊pia dɔɔ ‑o Pɔlu 'wla ‑bhleŋgbe Erɔdi a ‑bhleŋgbe 'fɛ 'ɛ ꞊la, 'bhɛɛ‑ ‑woo ‑yrɛkpa' ‑a ba.
35 eo, “Ayu boro a kamabiy sabuw hinanabo inao anowar.” Imaibo iuwih hibai hin gawan ana bar gagaminamaim dibur bar hiyari’y.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.