2 Tessalonicenses 1

Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mi Pɔlu 'pegee Silasi 'bhɛɛ‑ Timote, 'o mɔɔ ‑le 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ ꞊dia. 'Bhɛɛ‑ ‑kɔɔ Dɛ ‑Waanbhaa' 'pegee Mɛɛzan Zesu Krisi a mɛɛ ‑lɛdo' 'la ‑woo Tesaloniki ‑wa 'ɛ ta, 'woo‑ 'lɛtrɛ 'lɛɛ‑ 'kpa zii' 'ka mu ‑la ni.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Bhaa ‑kɔɔ' Dɛ ‑Waanbhaa' 'pegee Mɛɛzan Zesu Krisi ‑li 'ka ma, 'bhɛɛ‑ ‑o waa yilabla 'ɛ 'na 'ka ni.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 'Ŋ nɛɛnɛ‑ mu, 'ke 'o ‑Waanbhaa' 'pubɔ‑ 'taŋii 'kaa‑ ‑za ma, 'bhɛ ‑o 'ke ‑za 'lrele‑ 'le. ‑Amasrɔyi 'ka 'kpaleya 'ɛ ‑Waanbhaa' 'yi 'bhɛ baan' ‑o 'kla zii' 'bhɛ ba, 'bhɛɛ‑ 'kaa‑ 'sɔlekeniya 'ɛ 'bhɛ baan' ‑o 'kla zii' 'bhɛ ba 'ezin‑.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 'Bhɛ ya 'ɛ 'yi, 'o mɔɔ 'o baa 'ka mu 'yi ‑Waanbhaa' a mɛɛ ‑lɛdo' 'ɛ 'pleŋ‑. ‑Amasrɔyi ‑o ‑yrɛn 'pegee 'trɛbhɔ mu 'la 'kpɛn 'kpa zii' 'ka ta, 'ka 'mu 'yikun zii' 'bhɛ 'pegee 'ka 'kpale‑ bole ‑o Krisi 'yi.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 'Ka ta ‑yrɛn mu 'ɛ 'mu ‑o ‑a zrɔn 'zi 'bhii‑ ‑Waanbhaa' a bhaaplɛŋ mu 'kitikanle 'ɛ 'lɛdɔɔle ‑o wlan 'ɛ ni, 'bhɛɛ‑ 'bhɛ 'a zrɔn 'bhii‑ 'kaa‑ pɛ ‑le ‑Waanbhaa' a ‑bhleŋgbeya 'ɛ 'le. ‑Amasrɔyi, 'ka ‑o ‑yrɛnbhle' zii' 'bhɛɛ‑ ‑bhleŋgbeya 'ɛ ma.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Wlan 'ɛ ni, ‑Waanbhaa' a ‑lɛdɔɔleya 'ɛ ma, mɛɛ 'la zan mu ‑o ‑yrɛnkpa' zii' 'ka ta; ‑e nu 'bhɛ ‑yrɛn yɛkɛ‑ 'ɛ ‑zigolɛ 'bhɛ zan mu 'ɛ ma 'ezin‑.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 ‑O ‑yrɛnkpa' zii' 'ka mu 'la ta, ‑e nu ‑yitrɛ' nalɛ 'ka mu 'pegee 'o mɔɔ ni, 'ke Mɛɛzan Zesu 'pwɛla‑ ‑a ‑yi yi 'la 'le 'kee‑ da laflɛ' ma 'yee‑ 'pegee ‑yaa' ‑mlɛkɛ' ‑glɔɔ mu 'ɛ 'le.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 ‑E nu nulɛ 'tɛ nrɛ ‑gbɛnɛ do ‑la ‑yi. Mɛɛ 'la zan mu laa ‑Waanbhaa' dɔ, 'bhɛɛ‑ 'ke waa 'taawo‑ ‑kɔɔa' Mɛɛzan Zesu Krisi a ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ ta, ‑e nu 'mu 'krowolɛ.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 'Bhɛ ‑yrɛn 'ɛ nu klɛlɛ ‑yrɛn ‑gbɛnɛ 'le. ‑O nu 'bhɛ mɛɛ mu 'ɛ 'pleŋgolɛ Mɛɛzan ‑Waanbhaa' ma yikpɛnsee ta 'ke ‑daŋ' 'laa klɛ 'bhɛ ma, 'bhɛɛ‑ waa nu 'sɔlɛ‑ ‑Waanbhaa' a gblaanya 'ɛ 'yele ‑titi.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 'Bhɛ yi 'ɛ 'bhɛɛ‑ 'le, Mɛɛzan Zesu nu nulɛ 'tɛ. 'Ke 'bhɛ ꞊kla, ‑e ‑yaa' mɛɛ 'weŋ mu 'la makwan‑ ‑yaa' pɛ 'le 'mu nu 'a 'tɔbhɔlɛ; 'bhɛ 'pegee mɛɛ 'la zan mu 'ɛ 'e 'kpaa‑ ‑a ‑yi, 'mu 'kpɛn nu 'a ‑glinlɛ', 'bhɛɛ‑ 'mu 'yrɛbhɔ ‑a zi. 'Ka mu nu klɛlɛ 'bhɛ mɛɛ mu 'ɛ ba, ‑amasrɔyi 'o ‑jan mu 'la ꞊woa 'ka ni, 'ka 'ka ꞊kpaa 'mu 'yi.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 'Bhɛla‑ ‑yile, 'waati 'ɛ 'kpɛn ba, 'woo 'seriwo 'kaa‑ ‑za ma. 'Wa 'yrɛwo‑ ‑Waanbhaa' dɔɔ ‑e 'ka 'siila‑ 'taawogbɛya ‑glɔɔn 'la 'kaama‑, 'ka 'taawo‑ 'bhɛɛ‑ ta. 'Bhɛɛ‑ 'wa 'yrɛwo‑ ‑a ma 'ezin‑ dɔɔ yaa ‑glɔɔya' 'ɛ ma, 'kaa‑ zi 'bhii‑ 'ka 'ka zru maza 'lrele‑ mu 'la klɛ ‑e bhɔ 'ka ba 'mu klɛlele; 'bhɛɛ‑ 'kaa‑ 'kpaleya 'ɛ 'bhɛ 'lɛsɔ‑.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 'Bhɛ 'yi 'tɛ, mɔkpɛn' nu Mɛɛzan Zesu 'tɔbhɔlɛ 'ka klɛza mu 'ɛ ma; 'bhɛɛ‑ 'ka mu nu 'tɔbhɔleya ‑srɔɔwolɛ 'yee‑ 'kɔɔ 'ezin‑. 'Bhɛ ‑lileya 'ɛ da ‑kɔɔa' ‑Waanbhaa' 'pegee Mɛɛzan Zesu Krisi ‑la ba.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.