1 Timóteo 3

Mwan NT (Côte d’Ivoire) (MOA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Wlan ma jan do 'gbu ‑le ‑gɛ dɔɔ: 'ke mɛɛ do ‑o ‑a zi' 'bhii‑ ‑e klɛ Zesu 'yi mu ‑lɛ mu a zilɛɛ‑ 'lɛɛ mu 'ɛ do 'le, 'bhɛ zan ‑o ye kplankplan 'gbu ‑la zi 'bhɛ 'le bhe.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Zesu 'yi mu ‑lɛ mu 'ɛ ‑waa' zilɛɛ‑ mu 'ɛ 'taawogbɛya 'ɛ klɛ 'elrele, 'bhɛɛ‑ 'ke waa ‑za 'yɔɔ‑ do 'kpɔ ye ‑o zi. ‑A na klɛ do 'kpɔ, ‑e 'sɔ ‑a 'gbu 'yikunle ‑za ma, 'ke yaa ‑a ‑taakpa' ‑za zi, 'ke ‑o ‑gasikpa ‑a ‑lɛɛ, ‑e 'cie mu 'kun 'elrele, 'bhɛɛ‑ ‑e 'sɔ mɛɛ mu daanle‑ 'elrele.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Yaa klɛlɛ ‑wɛɛn mi 'le, gwle laa 'sɔlɛ‑ ‑a ni. 'Duŋ‑ ‑a ‑yi klɛ 'edɔɔle, 'bhɛɛ‑ ‑e klɛ mɛɛ 'kpa mi 'le 'eke‑ ma. 'Bhɛɛ‑ yaa ‑gɔli' 'flɛn 'laa klɛlɛ.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 'Bhɛɛ‑ 'ezin‑, ‑e 'sɔ ‑a 'gbu a 'fa ‑la mu 'ɛ 'lɛdɔɔle 'elrele. 'Bhɛɛ‑ ‑e 'sɔ ‑a klɛle‑ 'ke ‑a ‑nɛ mu 'ɛ 'mu 'a 'weli‑ ma, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑o ‑gasi ‑gbɛnɛ kpa ‑a ‑lɛɛ.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ‑Amasrɔyi 'ke mɛɛ do laa sɔ ‑a 'gbu a 'fa ‑la mu 'ɛ 'lɛdɔɔle 'elrele, ‑e nu 'sɔlɛ‑ ‑Waanbhaa' a mɛɛ ‑lɛdo' 'ɛ ‑gblakunle 'nale‑ ‑a ma 'elrele ɛɛ?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Yaa klɛlɛ 'duŋ‑ Zesu 'yi mi drɛɛ 'le; 'kebhlaale, ‑e nu ‑a 'gbu 'yelɛ‑ mɛɛ gblaan 'le mɛɛ mu ‑yrɛ ta, 'bhɛɛ‑ 'bhɛ klɛgbɛya 'ɛ 'yi, ‑kpan 'la ‑balaa' ‑Setran' ta, 'bhɛ ‑glɔɔn nu baalɛ ‑a ta.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 'Bhɛɛ‑ 'ezin‑ 'duŋ‑, mɛɛ 'la zan mu laa ‑o Zesu 'yi, 'mu 'sɔ ‑a 'tɔ wlan pele‑; 'kooko‑ waa mafinyanwo, 'bhɛɛ‑ ‑e bɔ ‑Setran' a bhee mu 'ɛ 'yi.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 'Bhɛ klɛgbɛya do 'ɛ 'yi, Zesu 'yi mu ‑lɛ mu 'ɛ ‑waa' 'bhɔŋba‑ mu 'ɛ 'ezin‑, 'mu klɛ mɛɛ kplankplan mu 'le, 'bhɛɛ‑ ‑o ‑liiwli' laa klɛlɛ plɛ mu 'le; waa klɛlɛ ‑wɛɛn 'mi mu 'le 'bhɛ 'pegee waa ‑gɔli' 'srɔɔwolɛ ‑dawli' 'kpalele mɛɛ mu gbɛ ta.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ‑O blɔɔle bo ‑o 'kpee 'fleele‑ 'le ‑waa' 'kpaleya wlan 'la tagaanle ‑yaa 'elwale ‑sɔ 'bhɛ ma.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 ‑O 'woo‑ 'bhɔŋba‑ mu 'ɛ 'yrɛglin‑ 'elwale 'pe; 'bhɛɛ‑ 'ke waa ‑za 'yɔɔ‑ do 'kpɔ 'yelɛ‑ ‑o zi, 'bhɛɛ‑ ‑o sɔ ‑waa' bhɔŋba ye 'ɛ 'wole 'tɛ.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 'Bhɛ klɛgbɛya do 'ɛ 'yi, bhɔŋba le mu klɛ le kplankplan mu 'le, waa klɛlɛ mɛɛ 'tɔ 'yɔɔ‑ 'pe le mu 'le, ‑o 'sɔ ‑o 'gbu 'yikunle ‑za ma, 'bhɛɛ‑ 'ke ‑o zru klɛ do ‑za 'kpɛn 'yi.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 'Bhɔŋba‑ 'gwlaan‑ 'ɛ, 'bhɛ klɛ le do 'kpɔ ‑la ‑nɔɔ 'le, 'bhɛɛ‑ ‑e 'sɔ ‑a 'gbu 'nɛ mu 'ɛ 'pegee ‑yaa' 'fa ꞊la mu 'ɛ 'lɛdɔɔle 'elrele.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 'Ke mɛɛ 'la zan mu ‑waa' 'bhɔŋba‑ ye 'ɛ ꞊woa 'elrele, ‑o nu ‑o ‑lɛdɔlɛ ‑a ma; 'bhɛɛ‑ ‑o zrubazinale klɛ 'egbɛnɛle ‑waa' 'kpaleya 'ɛ 'yi Krisi 'yi.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Timote, 'ŋ 'yoo‑ 'lɛtrɛ 'kpa zii' 'e ni, ‑amasrɔyi 'ŋ 'yri ‑a ta 'bhii‑ ‑a ‑vinbwa sa 'bhɛɛ‑ 'ŋ ge 'pwɛlɛ‑ 'e ta ye.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 'Duŋ‑ 'ke 'ŋ ꞊mwa 'ke 'naa nu 'e ta, 'ŋ 'lɛtrɛ 'la ꞊dia 'e ni ‑gɛ bhe, 'e nu ‑za yɛkɛ‑ 'la klɛlɛ ‑Waanbhaa' a mɛɛ ‑lɛdo' 'ɛ 'pleŋ‑, 'e nu 'bhɛ dɔlɛ 'bhɛ ma. 'Bhɛ ‑Waanbhaa' a mɛɛ ‑lɛdo' 'ɛ 'bhɛ ‑le 'ke ‑Waanbhaa' 'la ‑ya ‑yrɛ ma 'bhɛ a 'fa ꞊la mu 'ɛ 'le. ‑Yaa' mɛɛ mu ‑lɛdo' 'ɛ 'bhɛ ‑le 'bhii‑ wlan 'ɛ ꞊la yri 'pegee ‑a ‑yitɛnpɛ 'le.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Waa sɔ zaabɔle 'bhɛ ta, ‑Jan 'Nrale‑ 'la tagaanle ‑yaa 'elwaleta ‑sɔ, 'bhɛɛ‑ 'ke 'bhɛ a klɛ 'bhɛɛ‑ Zesu 'yi mu 'ɛ ‑gasikpa ‑Waanbhaa' ‑lɛɛ 'bhɛ ‑o 'egbɛnɛle. 'Yee‑ ‑Jan 'Nrale‑ 'ɛ 'bhɛ ‑le ‑gɛ:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.