Salmos 137

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Indeeŋe ta tikam yam ma amla ambot su Babilon na, ambutultul su yok kizin kezenkezen, mi amtwermiili pa kar Sion ma leleyam isaana kat mi amtaŋtaŋ.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Mi ampalweeze kombom tiam se ke namannaman ma timbombooren sorok.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Pa koyam koi bizin ta tikam yam ma amla ambot lele kizin na, tikam seŋge piam ma tiso piam be amrak mi ambo mboe bekena tileŋ len ma lelen ambai.
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores queriam que fôssemos alegres, dizendo: “Cantem para nós um dos cânticos de Sião.”
4 Mi iŋgi ambot toono toro.
4 Mas como poderíamos entoar um cântico ao em terra estranha?
5 — ausente —
5 Se eu me esquecer de você, ó Jerusalém, que a minha mão direita se resseque.
6 — ausente —
6 Que a minha língua fique colada ao céu da boca, se eu não me lembrar de você, se eu não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 O Yooba, motom iŋgalŋgal mbulu kizin Edom kan mi pokot.
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, do dia em que Jerusalém foi tomada, pois diziam: “Arrasem! Arrasem Jerusalém até os seus alicerces!”
8 Mi niom Babilon koyom, nako tireege kar tiom ma isaana kat!
8 Filha da Babilônia, você que será destruída, feliz aquele que lhe retribuir o mal que você nos fez.
9 Mi zin ta so tikam lutuyom bizin mi tipiliiti zin sala pat na, ta kembena. Ko lelen ambai kat mi kampeŋana ki Anutu imbot se kizin.
9 Feliz aquele que pegar os seus filhos e esmagá-los contra a pedra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.