Salmos 132

Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Yooba, motom ŋgalŋgal Dabit mi pataŋana boozomen ta ni ibaada pa nu zom na.
1 Lembra-te, Senhor , de Davi e de todas as suas aflições.
2 Muŋgu, ni imbuk sua mbolŋana pa Yooba, ta Anutu mbolkeŋkeŋŋana ki Yakop na.
2 Como jurou ao Senhor e fez votos ao Poderoso de Jacó, dizendo:
3 — ausente —
3 Certamente, que não entrarei na tenda em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
4 — ausente —
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 ma irao aŋdeeŋe Yooba le lele sa.
5 enquanto não achar lugar para o Senhor , uma morada para o Poderoso de Jacó.
6 Indeeŋe niam ambot lele pakaana ki Eparata na, amleŋ Sua Mbukŋana Ka Koror uruunu.
6 Eis que ouvimos falar da arca em Efrata e a achamos no campo do bosque.
7 To amso: “Tamaŋga mi tala Anutu muriini ta Yerusalem a.
7 Entraremos nos seus tabernáculos; prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 O Yooba, maŋga ramaki Sua Mbukŋana Ka Koror ta iswe mburom na, mi la pa murim.
8 Levanta-te, Senhor , no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Patoronŋana ka tomtom bizin ku ko tikam mbulu ndeeŋeŋana totomen. Ko iwe kembei len mburu be tizebzeebe zin pa.
9 Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Yooba, motom iŋgal mbesooŋo ku Dabit.
10 Por amor de Davi, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Muŋgu Yooba itunu imbuk sua mbolŋana pa Dabit, mi ipombol ma imbol kat. Tana irao ireege sua tana na som. Sua ta kembei:
11 O Senhor jurou a Davi com verdade e não se desviará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Mi sombe lutum bizin matan iŋgalŋgal sua tio mbukŋana mi titoto kat ka tutu,
12 Se os teus filhos guardarem o meu concerto e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Yooba iroogo kar Sion, mi ikam ma iwe lene kek.
13 Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
14 Tana iso ta kembei: “Lele ti ko iwe muriŋ be aŋbotmbot pa ma alok.
14 Este é o meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o desejei.
15 Nio ko aŋpombol zin Sion kan, mi aŋkampe zin ma tirao kat pa koroŋ ta boozomen.
15 Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Mi zin patoronŋana kan ki Sion na, nio ko aŋpombolmbol zin pa uraata kizin, mi zin ko tizzwe zaala tabe aŋkamke zin tomtom pa i.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes, e os seus santos rejubilarão.
17 Popoŋana ki Dabit ta iwe king mi imbotmbot Sion na, nio ko aŋkam i ma zaana mi mburaana iwe biibi.
17 Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 Mi nio ko aŋkoto ka koi bizin ma timbotmbot raama kan miaŋ.
18 Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.