Salmos 10
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs ARC
1 O Yooba, iŋgi pataŋana biibi ikam yo.
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Re. Zin wal sananŋan tipakurkur zitun mi tirru zin wal ta len mburan biibi som na, be tiseeze matan.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Wal tana lelen pa mbulu sananŋan boozo, mi nin izze pa.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Zin wal sananŋan tipakurkur zitun mi tizzo ta kembei:
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Tamen tere kembei mboti kizin iloondo ambai men.
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 Tana tikam ŋgar pa zitun ta kembei: “Nio ti ko aŋbotmbot ambai men, ambai men.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Kwon na, bok pa sua sananŋana, mi sua pakaamŋana, mi sua pamotoŋana.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 — ausente —
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 — ausente —
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 To timaŋga mi tipun zin ma mburan imap kat,
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Mi tikam ŋgar la lelen ta kembei: “Anutu ikam ŋgar pa mbulu tiam som.
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Yooba, maŋga mi swe mburom pa zin wal sananŋan mi koto zin.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Parei ta zem zin wal sananŋan ma matan pasomu?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Tamen nu rre mbulu ta boozomen kizin wal sananŋan.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Tana punmeete wal sananŋan mburan, mi ur kadoono pizin.
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Yooba, ni ta king biibi ŋonoono. Mi ko imbotmbot se muriini peeze kana ma alok.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 Yooba, zin wal ta so timbotmbot raama pataŋana na, nu ute lelen ma imap.
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Tana zin wal ta kan koi bizin tikototo zin mi tiurur pataŋana pizin na, mi zin moondo na, nu ko uulu zin ma timbot ambai, mi ur kadoono ndeeŋeŋana pa kan koi bizin.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.