Provérbios 28
Anutu Sua Kini Potomaxana (MNA) vs NVT
1 Wal sananŋan mbulu kizin, ta ipakoikoi zin. Tana tomtom tiketoto zin som, mi tikowo len sorok.
1 Os perversos fogem mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é valente como o leão.
2 Lele sa, sombe ka tomtom bizin wal zorzooroŋan, nako tizirziiri zin peeze kan kizin kolouŋana kolouŋana.
2 A corrupção moral de uma nação faz cair seu governo, mas o líder sábio e prudente traz estabilidade.
3 Biibi ta so ikototo zin wal sorrokŋan,
3 O pobre que oprime os pobres é como a chuva torrencial que destrói a plantação.
4 Zin wal ta tipakurkur zin wal sananŋan na, tiswe kembei tipizil ndemen pa tutu ki Anutu kek.
4 Quem despreza a lei exalta os perversos; quem obedece à lei luta contra eles.
5 Wal sananŋan tikilaala mbulu ndeeŋeŋana som.
5 Os que praticam o mal não compreendem a justiça, mas os que buscam o S
6 Tomtom sorokŋana ta so ipa pai kini ma ambai men,
6 É melhor ser pobre e honesto que ser rico e desonesto.
7 Sombe lutundu bizin matan iŋgalŋgal tutu mi titoto, ina iswe kembei ŋgar kizin ipet kek.
7 O filho que obedece à lei demonstra prudência; aquele que anda com libertinos envergonha seu pai.
8 Sombe tomtom tikam mbun mar kiti, na toso pizin be tipekel raama gegeene biibi pepe.
8 O lucro obtido da cobrança de juros altos terminará no bolso de alguém que trata os pobres com bondade.
9 Tomtom ta so izezeeze talŋaana pa tutu,
9 As orações de quem se recusa a ouvir a lei são detestáveis para Deus.
10 Tomtom ta so ipakamkaam zin wal ndeeŋeŋan mi iyaryaaru zin be tito zaala sananŋana, nako itop la itunu kilis kini.
10 Quem leva os justos para o mau caminho cairá na própria armadilha, mas os íntegros herdarão o bem.
11 Zin mbio uunu nin se ma tindemeere sorok kembei zin len ŋgar biibi.
11 O rico pode se considerar sábio, mas não engana o pobre que tem discernimento.
12 Sombe wal ndeeŋeŋan tilip pa kan koi bizin, na tomtom lelen ambai kat mi menmeen zin biibi.
12 Quando os justos são bem-sucedidos, todos se alegram; quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem.
13 Tomtom ta so iwatkaala sanaana kini, na mboti kini ko irao ambai kat na som.
13 Quem oculta seus pecados não prospera; quem os confessa e os abandona recebe misericórdia.
14 Tomtom ta so imototo Anutu mi mataana iŋgalŋgal itunu, nako leleene ambai mi kampeŋana ki Anutu imbotmbot se kini.
14 Quem teme fazer o mal é feliz, mas quem endurece o coração cai em desgraça.
15 Sombe tomtom sananŋana sa ikamam peeze mi ikototo zin wal sorrokŋan,
15 O governante perverso é tão perigoso para os pobres quanto o leão que ruge ou o urso que ataca.
16 Biibi sa isombe ikototo sorok zin wal ta timbot la ni kopo mbarmaana, ina iswe i kembei ŋgar kini ipet zen.
16 O governante que não tem entendimento oprime seu povo, mas o que odeia a corrupção tem vida longa.
17 Tomtom ta so ipun tomtom toro ma imeete, na kaimer ko irao mbuleene su kat na som.
17 A consciência atormentada do assassino o levará à sepultura; ninguém tente detê-lo.
18 Tomtom ta so ipa pai kini ma ambai men, nako Anutu itatke i pa pataŋana kini.
18 O íntegro será salvo do perigo, mas o perverso será destruído repentinamente.
19 Tomtom ta so ikamam uraata pa toono kini, nako irao kat pa ka kini.
19 Quem trabalha com dedicação tem fartura de alimento, mas quem corre atrás de fantasias acaba na miséria.
20 Tomtom ta so izzo sua ŋonoono men mi itoto sua kini mbukŋana, nako indeeŋe kampeŋana biibi.
20 A pessoa fiel obterá grande recompensa, mas o que deseja enriquecer depressa se meterá em apuros.
21 Sombe iti lende uraata be tiurpe pataŋana kizin tomtom, mi talae kizin wal pakan, ina mbulu ambai som. Bela takam mbulu raraate men pizin wal ta boozomen.
21 Nunca é bom agir com parcialidade, mas há quem faça o mal até por um pedaço de pão.
22 Zin wal ta matan konŋan na, tirru zaala be karau men mi tindou len koroŋ boozo.
22 O ganancioso tenta enriquecer depressa, mas não percebe que caminha para a pobreza.
23 Nu sombe yaamba tomtom sa bekena pazali,
23 No fim, as pessoas apreciam a crítica honesta muito mais que a bajulação.
24 Tomtom ta so ikam kuumbu pa tamaana ma naana, mana kaimer isu mi iso: “Nio aŋkam ŋoobo mbulu sa som.”
24 Quem rouba de seu pai e de sua mãe e diz: “Que mal há nisso?”, não é melhor que o assassino.
25 Zin wal ta matan koroŋŋan na, tipasansaana tomtom lelen, mi tikamam ma ŋoŋi iwedet.
25 A ganância provoca brigas; a confiança no S
26 Tomtom ta so ipase pa itunu, na ikankaana kat.
26 Quem confia no próprio entendimento é tolo; quem anda com sabedoria está seguro.
27 Tomtom ta so irairai koroŋ kini pakan pizin wal sorrokŋan, nako irao iru zalaana pa koroŋ sa som.
27 Quem ajuda os pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para a pobreza será amaldiçoado.
28 Sombe wal sananŋan timaŋga be tikam peeze, na tomtom tiru zaala be tike pizin.
28 Quando os perversos assumem o poder, as pessoas se escondem; quando eles são destruídos, os justos prosperam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.