Salmos 9

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leeme Silok, nia ana emi asu minu mi labalak axap. Anaba tong asu axap nom levempanga nunuan nu ga lox i.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Anabak pixan mi lomomo, lavasuun teren ataram. Anabak pixan emi asu minu, ne Moroa, nu Lanaraavuk.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Limixin munepen minia dik sixiro do di ven u, dik sak subu epopolo ri lanmet.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Ut kis at loxot tongtonga linga ram, la u tong asu lavapaase mi lodoxoma mokmokso. Uga ronga linga rak la uga ru ria.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Uga paase asi lavamolon, la uga sele utut kepe limixin kapmek. La kopmen tara noxo doma asu bok ba atdi.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Lavamunepen minema ma noxo ven bok ba di. Ura sele utut kepe vam laramenemen silok atnedi, la limixin axap dira domampe axap pam di.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Ketla Leeme Silok, neni Loorong Avolo la naba nemen amisik kuren, la kopmen tekavaxap teren. Ira lox agagas li vam loxonin orong teren ti viila mumu loklok at limixin.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Ni im gomgonga lavatbung menemen mi lavapaase mokmokso. Mi lodoxoma mokmokso i viila mumu loklok at limixin boro at larabung mixin.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Leeme Silok i tu ngan Loxot Loklox Alipe, la limixin baava di epovo dina vubeles ap mo Loxot Loklox Alipe ren, la dina nemen nunuan e at levenaleng kakapmek.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Leeme Silok, nedi dikleklen u, dinaba nunu saga ram. La uxo raba rulu tara do lebelen i ngaongao ru.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Minak pixan emi asu ri Leeme Silok, mo it kis ngan Lamgomgo rovana Saion. Mina tong axasev i ri limixin at larabung mixin axap mumu levempanga ni gak lox i.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Moroa im doma su amisik atnedi ding songot mi laxanmumuat. Neni ixong tonga xepe lerengteng atnedi, ketla ik lox asongot nedi di lox abaava di.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 O Leeme Silok, una lox asuusu lebelen tuntun tia! Una ven na levesongsongot limixin munepen minia dik lox i ria! O Leeme Silok. Lox asepsu ia basinge lanmet,
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 kusu anaba tu ro melamgo at limixin to Jerusalem, la ana tong asu i ridi ri levempanga nia a emi asu minu min. La ana lox asuusu lomomo rak atla uga lox asepsu ia.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Lavamolon diga xe lemet kusu ti sep limixin taram. Ketla nedi xa diga subu tup teren, nedi xa diga onon at larapelixo atdi.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 Leeme Silok ira lox asuvos pam i keneng at lorongtonga linga at langas ik mokso, la limixin kakapmek dinaba tu at lavapaase mumu leveloklok atnedi.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Lanmet ni langas at limixin axap dik lok laxakapmek, la tinedi axap bok dik sok sisixe ne Moroa.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Moroa noxo domampe rino amisik limixin dik pakes. Moroa noxo ke xepe amisik levendoxoma voovo at limixin banbalo ti loklok tooro la ni noxo lox abulubun kepe amisik di.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Leeme Silok, ude u! Nemen uta ke xepe limixin dina lox abulubun kepe levelinga ram! Una lam kaka lavamolon uto melamgo ram la una vaxaru di at lavapaase.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 O Leeme Silok. Una lox amarat di, la una lox asuma xibis di do nedi luvuttadi mun kuren la dina ekip tangarang mi lanmet.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.