Salmos 9

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Leeme Silok, nia ana emi asu minu mi labalak axap. Anaba tong asu axap nom levempanga nunuan nu ga lox i.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Anabak pixan mi lomomo, lavasuun teren ataram. Anabak pixan emi asu minu, ne Moroa, nu Lanaraavuk.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Limixin munepen minia dik sixiro do di ven u, dik sak subu epopolo ri lanmet.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Ut kis at loxot tongtonga linga ram, la u tong asu lavapaase mi lodoxoma mokmokso. Uga ronga linga rak la uga ru ria.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Uga paase asi lavamolon, la uga sele utut kepe limixin kapmek. La kopmen tara noxo doma asu bok ba atdi.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Lavamunepen minema ma noxo ven bok ba di. Ura sele utut kepe vam laramenemen silok atnedi, la limixin axap dira domampe axap pam di.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Ketla Leeme Silok, neni Loorong Avolo la naba nemen amisik kuren, la kopmen tekavaxap teren. Ira lox agagas li vam loxonin orong teren ti viila mumu loklok at limixin.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Ni im gomgonga lavatbung menemen mi lavapaase mokmokso. Mi lodoxoma mokmokso i viila mumu loklok at limixin boro at larabung mixin.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Leeme Silok i tu ngan Loxot Loklox Alipe, la limixin baava di epovo dina vubeles ap mo Loxot Loklox Alipe ren, la dina nemen nunuan e at levenaleng kakapmek.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Leeme Silok, nedi dikleklen u, dinaba nunu saga ram. La uxo raba rulu tara do lebelen i ngaongao ru.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Minak pixan emi asu ri Leeme Silok, mo it kis ngan Lamgomgo rovana Saion. Mina tong axasev i ri limixin at larabung mixin axap mumu levempanga ni gak lox i.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Moroa im doma su amisik atnedi ding songot mi laxanmumuat. Neni ixong tonga xepe lerengteng atnedi, ketla ik lox asongot nedi di lox abaava di.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 O Leeme Silok, una lox asuusu lebelen tuntun tia! Una ven na levesongsongot limixin munepen minia dik lox i ria! O Leeme Silok. Lox asepsu ia basinge lanmet,
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 kusu anaba tu ro melamgo at limixin to Jerusalem, la ana tong asu i ridi ri levempanga nia a emi asu minu min. La ana lox asuusu lomomo rak atla uga lox asepsu ia.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Lavamolon diga xe lemet kusu ti sep limixin taram. Ketla nedi xa diga subu tup teren, nedi xa diga onon at larapelixo atdi.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Leeme Silok ira lox asuvos pam i keneng at lorongtonga linga at langas ik mokso, la limixin kakapmek dinaba tu at lavapaase mumu leveloklok atnedi.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Lanmet ni langas at limixin axap dik lok laxakapmek, la tinedi axap bok dik sok sisixe ne Moroa.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Moroa noxo domampe rino amisik limixin dik pakes. Moroa noxo ke xepe amisik levendoxoma voovo at limixin banbalo ti loklok tooro la ni noxo lox abulubun kepe amisik di.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Leeme Silok, ude u! Nemen uta ke xepe limixin dina lox abulubun kepe levelinga ram! Una lam kaka lavamolon uto melamgo ram la una vaxaru di at lavapaase.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 O Leeme Silok. Una lox amarat di, la una lox asuma xibis di do nedi luvuttadi mun kuren la dina ekip tangarang mi lanmet.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.