Salmos 9

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Leeme Silok, nia ana emi asu minu mi labalak axap. Anaba tong asu axap nom levempanga nunuan nu ga lox i.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Anabak pixan mi lomomo, lavasuun teren ataram. Anabak pixan emi asu minu, ne Moroa, nu Lanaraavuk.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Limixin munepen minia dik sixiro do di ven u, dik sak subu epopolo ri lanmet.
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Ut kis at loxot tongtonga linga ram, la u tong asu lavapaase mi lodoxoma mokmokso. Uga ronga linga rak la uga ru ria.
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Uga paase asi lavamolon, la uga sele utut kepe limixin kapmek. La kopmen tara noxo doma asu bok ba atdi.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Lavamunepen minema ma noxo ven bok ba di. Ura sele utut kepe vam laramenemen silok atnedi, la limixin axap dira domampe axap pam di.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Ketla Leeme Silok, neni Loorong Avolo la naba nemen amisik kuren, la kopmen tekavaxap teren. Ira lox agagas li vam loxonin orong teren ti viila mumu loklok at limixin.
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Ni im gomgonga lavatbung menemen mi lavapaase mokmokso. Mi lodoxoma mokmokso i viila mumu loklok at limixin boro at larabung mixin.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Leeme Silok i tu ngan Loxot Loklox Alipe, la limixin baava di epovo dina vubeles ap mo Loxot Loklox Alipe ren, la dina nemen nunuan e at levenaleng kakapmek.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Leeme Silok, nedi dikleklen u, dinaba nunu saga ram. La uxo raba rulu tara do lebelen i ngaongao ru.
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Minak pixan emi asu ri Leeme Silok, mo it kis ngan Lamgomgo rovana Saion. Mina tong axasev i ri limixin at larabung mixin axap mumu levempanga ni gak lox i.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Moroa im doma su amisik atnedi ding songot mi laxanmumuat. Neni ixong tonga xepe lerengteng atnedi, ketla ik lox asongot nedi di lox abaava di.
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Leeme Silok, una lox asuusu lebelen tuntun tia! Una ven na levesongsongot limixin munepen minia dik lox i ria! O Leeme Silok. Lox asepsu ia basinge lanmet,
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 kusu anaba tu ro melamgo at limixin to Jerusalem, la ana tong asu i ridi ri levempanga nia a emi asu minu min. La ana lox asuusu lomomo rak atla uga lox asepsu ia.
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Lavamolon diga xe lemet kusu ti sep limixin taram. Ketla nedi xa diga subu tup teren, nedi xa diga onon at larapelixo atdi.
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Leeme Silok ira lox asuvos pam i keneng at lorongtonga linga at langas ik mokso, la limixin kakapmek dinaba tu at lavapaase mumu leveloklok atnedi.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Lanmet ni langas at limixin axap dik lok laxakapmek, la tinedi axap bok dik sok sisixe ne Moroa.
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Moroa noxo domampe rino amisik limixin dik pakes. Moroa noxo ke xepe amisik levendoxoma voovo at limixin banbalo ti loklok tooro la ni noxo lox abulubun kepe amisik di.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Leeme Silok, ude u! Nemen uta ke xepe limixin dina lox abulubun kepe levelinga ram! Una lam kaka lavamolon uto melamgo ram la una vaxaru di at lavapaase.
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 O Leeme Silok. Una lox amarat di, la una lox asuma xibis di do nedi luvuttadi mun kuren la dina ekip tangarang mi lanmet.
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.