Salmos 92

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Leeme Silok, loklox avukat tinotno mo do mana tong avukat tu, la manak pixan tim taba asinorong u, O Moroa Avolo.
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 La i lox avukat bok do at lenmaxantamak axap, mana vavang asu mo labalamu lexen taram. La mana vavang asu loklok tuturun tinama at lengkanimin axap.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Mana lox i na mi lerengteng at leven gita la lenaon at lengkon taaleng.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 O Leeme Silok, leven gugu lolos taram ik lox aklek ia. La ak pixan momo mumu mun mo lempanga ugara lok pam i.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Leeme Silok, mo leven gugu uga lox asuusu i, i silok aleng! La levendoxoma ram i si aleng!
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 La ixo epovo xusu taradi baulang naklen mo lempanga. Taradi rangtangku bok ixo epovo ri xasep teren.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Keke i do limixin kapmek dina posok aleng ngan levempivilis, la nedi dik lok leveloklok bilinga diba ngasang kobot. Ketla ne Moroa naba sele utut axap tino bok di,
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 atla nenu Leeme Silok u silok aleng mavana at lempanga axap la unaba nemen amisik kuren la kopmen tekavaxap teren.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Makleklen i do limixin munepen minu dinaba remet kot, la unaba sak tup minedi axap limixin dik lok laxapmek.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Ugara lox alolos pam ia ngan lavatbulumaxao aaxa. Ugara lox anarong pam ia mi lomomo.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Agara ven pam u, uga sak tup mi limixin munepen minia la aga ronga lerengteng at limixin dik lok laxapmek.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng. Dinaba lolos ngan levenuna Seda (Cedar) boro Lebanon.Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng.|alt="palm trees" src="co01494b.tif" size="col" loc="Ps 92:12-13" copy="Cook" ref="Sam 92:12-13"
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Dinaba lok ngan larauna i suusu ro xeneng at loogu at Leeme Silok, i suusu dangdangun to xeneng at loogu laplavang at ne Moroa atnedik.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Mo larauna me gaxatdo nga la ira mukun ta, ketla move ira pisik peeve la lempavaxan move ren i mamaxa la i lolos.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Anai, i lox asuusu i do levelinga at Leeme Silok in manton tino amisik, la kopmen tesoogong keneng at Lurutu See Pe rak.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.