Salmos 92
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NAA
1 O Leeme Silok, loklox avukat tinotno mo do mana tong avukat tu, la manak pixan tim taba asinorong u, O Moroa Avolo.
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 La i lox avukat bok do at lenmaxantamak axap, mana vavang asu mo labalamu lexen taram. La mana vavang asu loklok tuturun tinama at lengkanimin axap.
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 Mana lox i na mi lerengteng at leven gita la lenaon at lengkon taaleng.
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 O Leeme Silok, leven gugu lolos taram ik lox aklek ia. La ak pixan momo mumu mun mo lempanga ugara lok pam i.
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Leeme Silok, mo leven gugu uga lox asuusu i, i silok aleng! La levendoxoma ram i si aleng!
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 La ixo epovo xusu taradi baulang naklen mo lempanga. Taradi rangtangku bok ixo epovo ri xasep teren.
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 Keke i do limixin kapmek dina posok aleng ngan levempivilis, la nedi dik lok leveloklok bilinga diba ngasang kobot. Ketla ne Moroa naba sele utut axap tino bok di,
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 atla nenu Leeme Silok u silok aleng mavana at lempanga axap la unaba nemen amisik kuren la kopmen tekavaxap teren.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Makleklen i do limixin munepen minu dinaba remet kot, la unaba sak tup minedi axap limixin dik lok laxapmek.
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Ugara lox alolos pam ia ngan lavatbulumaxao aaxa. Ugara lox anarong pam ia mi lomomo.
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 Agara ven pam u, uga sak tup mi limixin munepen minia la aga ronga lerengteng at limixin dik lok laxapmek.
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng. Dinaba lolos ngan levenuna Seda (Cedar) boro Lebanon.Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng.|alt="palm trees" src="co01494b.tif" size="col" loc="Ps 92:12-13" copy="Cook" ref="Sam 92:12-13"
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Dinaba lok ngan larauna i suusu ro xeneng at loogu at Leeme Silok, i suusu dangdangun to xeneng at loogu laplavang at ne Moroa atnedik.
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Mo larauna me gaxatdo nga la ira mukun ta, ketla move ira pisik peeve la lempavaxan move ren i mamaxa la i lolos.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Anai, i lox asuusu i do levelinga at Leeme Silok in manton tino amisik, la kopmen tesoogong keneng at Lurutu See Pe rak.
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.