Salmos 92

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs BKJ

Sair da comparação
1 O Leeme Silok, loklox avukat tinotno mo do mana tong avukat tu, la manak pixan tim taba asinorong u, O Moroa Avolo.
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 La i lox avukat bok do at lenmaxantamak axap, mana vavang asu mo labalamu lexen taram. La mana vavang asu loklok tuturun tinama at lengkanimin axap.
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 Mana lox i na mi lerengteng at leven gita la lenaon at lengkon taaleng.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 O Leeme Silok, leven gugu lolos taram ik lox aklek ia. La ak pixan momo mumu mun mo lempanga ugara lok pam i.
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Leeme Silok, mo leven gugu uga lox asuusu i, i silok aleng! La levendoxoma ram i si aleng!
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 La ixo epovo xusu taradi baulang naklen mo lempanga. Taradi rangtangku bok ixo epovo ri xasep teren.
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 Keke i do limixin kapmek dina posok aleng ngan levempivilis, la nedi dik lok leveloklok bilinga diba ngasang kobot. Ketla ne Moroa naba sele utut axap tino bok di,
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 atla nenu Leeme Silok u silok aleng mavana at lempanga axap la unaba nemen amisik kuren la kopmen tekavaxap teren.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 Makleklen i do limixin munepen minu dinaba remet kot, la unaba sak tup minedi axap limixin dik lok laxapmek.
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 Ugara lox alolos pam ia ngan lavatbulumaxao aaxa. Ugara lox anarong pam ia mi lomomo.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 Agara ven pam u, uga sak tup mi limixin munepen minia la aga ronga lerengteng at limixin dik lok laxapmek.
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng. Dinaba lolos ngan levenuna Seda (Cedar) boro Lebanon.Limixin manmanton dinaba ngasang kobot ngan lempar iivin ua i pisik aleng.|alt="palm trees" src="co01494b.tif" size="col" loc="Ps 92:12-13" copy="Cook" ref="Sam 92:12-13"
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 Dinaba lok ngan larauna i suusu ro xeneng at loogu at Leeme Silok, i suusu dangdangun to xeneng at loogu laplavang at ne Moroa atnedik.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Mo larauna me gaxatdo nga la ira mukun ta, ketla move ira pisik peeve la lempavaxan move ren i mamaxa la i lolos.
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Anai, i lox asuusu i do levelinga at Leeme Silok in manton tino amisik, la kopmen tesoogong keneng at Lurutu See Pe rak.
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.