Salmos 91

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nege it kis esogo eburu mi Leeme Silok, la ik lok maxopok at loklox aratao at Lanaraavuk,
1 Tu que habitas sob a proteção do Altíssimo, que moras à sombra do Onipotente,
2 i epovo xusu dina tong i rin keretna, “Nenu Lentupe ria la Lurutu See Pe rak. Nenu ne Moroa rak, la nia a nunu saga ram.”
2 dize ao Senhor: Sois meu refúgio e minha cidadela, meu Deus, em que eu confio.
3 Neni naba lox asepsu u basinge levempanga sepsep mo ik lox alipe la basinge bok levenanmeres sepsev amet.
3 É ele quem te livrará do laço do caçador, e da peste perniciosa.
4 Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren. Neni i ruturun ti limixin teren, kuren la ni naba lok tatao la na tu banpe u.Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren.|alt="hen with chicks" src="lb00061b.tif" size="col" loc="Ps 91:4" copy="BFBS (Bass)" ref="Sam 91:4"
4 Ele te cobrirá com suas plumas, sob suas asas encontrarás refúgio. Sua fidelidade te será um escudo de proteção.
5 Unoxo marat at tepanga sepsep at laxanimin kopla limixin sepsep diba vot soso mun at laxangking,
5 Tu não temerás os terrores noturnos, nem a flecha que voa à luz do dia,
6 kopla tevenanmeres kapmek na lutpot at laxanimin kopla mo lubung gas kapmek dip sep at lengkangking.
6 nem a peste que se propaga nas trevas, nem o mal que grassa ao meio-dia.
7 Tegesa abin sangaun kobot giba met mun go saparav u, la legesa sangaun larabin sangaun kobot go xangkan u, ketla dixo epovo ba ri lok kapmek tekot taram.
7 Caiam mil homens à tua esquerda e dez mil à tua direita, tu não serás atingido.
8 Unabak milik kaxat la una reven ba i mo limixin kapmek dik lok ka levesongsongot kuren.
8 Porém verás com teus próprios olhos, contemplarás o castigo dos pecadores,
9 Ura siam ka vam Leeme Silok i ngan Lentupe ru. Ni Leeme Avolo i ngan Lurutu See Pe ru.
9 porque o Senhor é teu refúgio. Escolheste, por asilo, o Altíssimo.
10 Kuren la ba xopmen bok ba tumumuat naba sak pavaa u, la tempanga loklox asongot nat pot saparap laraogu aulis taram.
10 Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
11 Moroa naba lok li lubung angelo ren kusu dinabak lok tatao u, la kusu dinabak lok see ram at levengkot axap unat pas teren.
11 porque aos seus anjos ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Dinaba rebeng aurur u mi lengkikngen di xusu tuuat noxo lox asongot tekot at luxangkedek taram.
12 Eles te sustentarão em suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Unabat pas povorok asi lempatlaion mi lempat sii, mo lempatlaion atat la lempat sii mamao.
13 Sobre serpente e víbora andarás, calcarás aos pés o leão e o dragão.
14 Moroa i vaase xeretna, “Nia anaba lox asepsu mo lara i vavara aleng ia la anaba lok see ap mo lara ua i ven kibis ia do nenia Leeme Silok.
14 Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 At loxonaleng ni na ro ke rak, anaba sep siam at levesingising teren. Do ni na ekip tangarang mi levenmumuat, anabak lok eburu min kusu ti lok tooro i. Anaba lox asepmus i basinge mo levenmumuat la ana xip aurut laasen atdi.
15 Quando me invocar, eu o atenderei; na tribulação estarei com ele. Hei de livrá-lo e o cobrirei de glória.
16 Anaba lox anarong i mi lorooro abao, la anabak lox asepmus i at levenmumuat.”
16 Será favorecido de longos dias, e mostrar-lhe-ei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.