Salmos 91
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs ARIB
1 Nege it kis esogo eburu mi Leeme Silok, la ik lok maxopok at loklox aratao at Lanaraavuk,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Todo-Poderoso descansará.
2 i epovo xusu dina tong i rin keretna, “Nenu Lentupe ria la Lurutu See Pe rak. Nenu ne Moroa rak, la nia a nunu saga ram.”
2 Direi do Senhor: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Neni naba lox asepsu u basinge levempanga sepsep mo ik lox alipe la basinge bok levenanmeres sepsev amet.
3 Porque ele te livra do laço do passarinho, e da peste perniciosa.
4 Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren. Neni i ruturun ti limixin teren, kuren la ni naba lok tatao la na tu banpe u.Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren.|alt="hen with chicks" src="lb00061b.tif" size="col" loc="Ps 91:4" copy="BFBS (Bass)" ref="Sam 91:4"
4 Ele te cobre com as suas penas, e debaixo das suas asas encontras refúgio; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Unoxo marat at tepanga sepsep at laxanimin kopla limixin sepsep diba vot soso mun at laxangking,
5 Não temerás os terrores da noite, nem a seta que voe de dia,
6 kopla tevenanmeres kapmek na lutpot at laxanimin kopla mo lubung gas kapmek dip sep at lengkangking.
6 nem peste que anda na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Tegesa abin sangaun kobot giba met mun go saparav u, la legesa sangaun larabin sangaun kobot go xangkan u, ketla dixo epovo ba ri lok kapmek tekot taram.
7 Mil poderão cair ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas tu não serás atingido.
8 Unabak milik kaxat la una reven ba i mo limixin kapmek dik lok ka levesongsongot kuren.
8 Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
9 Ura siam ka vam Leeme Silok i ngan Lentupe ru. Ni Leeme Avolo i ngan Lurutu See Pe ru.
9 Porquanto fizeste do Senhor o teu refúgio, e do Altíssimo a tua habitação,
10 Kuren la ba xopmen bok ba tumumuat naba sak pavaa u, la tempanga loklox asongot nat pot saparap laraogu aulis taram.
10 nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Moroa naba lok li lubung angelo ren kusu dinabak lok tatao u, la kusu dinabak lok see ram at levengkot axap unat pas teren.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Dinaba rebeng aurur u mi lengkikngen di xusu tuuat noxo lox asongot tekot at luxangkedek taram.
12 Eles te susterão nas suas mãos, para que não tropeces em alguma pedra.
13 Unabat pas povorok asi lempatlaion mi lempat sii, mo lempatlaion atat la lempat sii mamao.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Moroa i vaase xeretna, “Nia anaba lox asepsu mo lara i vavara aleng ia la anaba lok see ap mo lara ua i ven kibis ia do nenia Leeme Silok.
14 Pois que tanto me amou, eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque ele conhece o meu nome.
15 At loxonaleng ni na ro ke rak, anaba sep siam at levesingising teren. Do ni na ekip tangarang mi levenmumuat, anabak lok eburu min kusu ti lok tooro i. Anaba lox asepmus i basinge mo levenmumuat la ana xip aurut laasen atdi.
15 Quando ele me invocar, eu lhe responderei; estarei com ele na angústia, livrá-lo-ei, e o honrarei.
16 Anaba lox anarong i mi lorooro abao, la anabak lox asepmus i at levenmumuat.”
16 Com longura de dias fartá-lo-ei, e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.