Salmos 91
Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs NVT
1 Nege it kis esogo eburu mi Leeme Silok, la ik lok maxopok at loklox aratao at Lanaraavuk,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 i epovo xusu dina tong i rin keretna, “Nenu Lentupe ria la Lurutu See Pe rak. Nenu ne Moroa rak, la nia a nunu saga ram.”
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Neni naba lox asepsu u basinge levempanga sepsep mo ik lox alipe la basinge bok levenanmeres sepsev amet.
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren. Neni i ruturun ti limixin teren, kuren la ni naba lok tatao la na tu banpe u.Neni naba kok u mi luvapa ren, la unabak lox avukat keneng at loklok tatao ren.|alt="hen with chicks" src="lb00061b.tif" size="col" loc="Ps 91:4" copy="BFBS (Bass)" ref="Sam 91:4"
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Unoxo marat at tepanga sepsep at laxanimin kopla limixin sepsep diba vot soso mun at laxangking,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 kopla tevenanmeres kapmek na lutpot at laxanimin kopla mo lubung gas kapmek dip sep at lengkangking.
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Tegesa abin sangaun kobot giba met mun go saparav u, la legesa sangaun larabin sangaun kobot go xangkan u, ketla dixo epovo ba ri lok kapmek tekot taram.
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Unabak milik kaxat la una reven ba i mo limixin kapmek dik lok ka levesongsongot kuren.
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Ura siam ka vam Leeme Silok i ngan Lentupe ru. Ni Leeme Avolo i ngan Lurutu See Pe ru.
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 Kuren la ba xopmen bok ba tumumuat naba sak pavaa u, la tempanga loklox asongot nat pot saparap laraogu aulis taram.
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Moroa naba lok li lubung angelo ren kusu dinabak lok tatao u, la kusu dinabak lok see ram at levengkot axap unat pas teren.
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Dinaba rebeng aurur u mi lengkikngen di xusu tuuat noxo lox asongot tekot at luxangkedek taram.
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Unabat pas povorok asi lempatlaion mi lempat sii, mo lempatlaion atat la lempat sii mamao.
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Moroa i vaase xeretna, “Nia anaba lox asepsu mo lara i vavara aleng ia la anaba lok see ap mo lara ua i ven kibis ia do nenia Leeme Silok.
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 At loxonaleng ni na ro ke rak, anaba sep siam at levesingising teren. Do ni na ekip tangarang mi levenmumuat, anabak lok eburu min kusu ti lok tooro i. Anaba lox asepmus i basinge mo levenmumuat la ana xip aurut laasen atdi.
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Anaba lox anarong i mi lorooro abao, la anabak lox asepmus i at levenmumuat.”
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.