Salmos 86

Lenavolo Lovoang Kaala Maxat La Sam (MMX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Leeme Silok, una ronga ia. Una sep siam mu ia, atla ara molos axap la axo epovo ri lok tooro axa ia.
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Una lox asepsu ia basinge lanmet, atla nia a ruturun amisik tu. Una lox aroo ia, atla nia lasaxaruki ram la a nunu saga ram.
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Nenu ne Moroa rak, kuren la una lox asuusu lebelen tuntun tia. At levenaleng axap, a ngising tu.
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 O Leeme Silok, una lox aklek ia, lasaxaruki ram, mila levesingising tarak i ruturun amisik tu.
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Uk lok luvukat tinema limixin taram la um doxoma xepe laxakapmek atnema, la u umsu mi labalamu lexen tinedi axap no di ngising parav u.
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Leeme Silok, una ronga i na levesingising tarak. Una ronga na lerengteng tarak ti loklok tooro.
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 A toro ru xeneng at levenaleng at levenmumuat, atla up sep siam at levesingising tarak.
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 O Leeme Silok, kopmen bok ba temoroa go i lok ngan u, la xopmen tino teta go ga lok tavanga silok ngan mo lempanga nenu ga lox i.
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Mo levenabung mixin petpes ua nenu uga rudum li di, dinaba vot pasa u la dina xis tintiding to melamgo ram. La dinaba emi asu minu atla nenu u silok aleng.
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Nenu Lanaraavuk la uk lok lempanga maraanu. Nenu xusuk mun ne Moroa.
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Leeme Silok, una anasa ia mi lempanga u vara i xusu ana lox i, la anaba ronga res amisik taram. Una anasa ia xusu anaba gugu taba u mi lorooro axap tarak.
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 O Leeme Silok ne Moroa rak, anaba emi asu minu mi labalak axap. Anaba vavang asu lisisilok taram at levenaleng amisik la noxo xap.
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Labalamu lexen taram tia i silok aleng! Ugara lox asepsu vam ia basinge lamaaut.
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 O Moroa, limixin loklox aaso nga mo dit pas tangarang ia. La libinam tadi longlong kuxurung mo di lok do dina sev amer ia. Nedi limixin ua dik lox abulubun kepe levelinga ram.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Ketla nenu ne Moroa la Leeme Silok tarak, u ruuna lebelen tuntun la labalamu lexen. Uk lox atnaasan, uk belen tuntun, la u ruturun amisik ti limixin taram.
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Una repukus mu ia la una lox asuusu lebelen tuntun tia. Lox alolos ia la una lox asepsu ia, atla nia a gugu taba u ngan lasaxaruki rinotno ram.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Leeme Silok, una lox asuusu mo luvukat taram tia, kusu nedi ua di belengatngas tia, dinaba mangan at loxonaleng dina ven i do ura kok avukar ia la ura lok tooro ia.
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.